appropriate — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «appropriate»
/əˈprəʊprɪɪt/
Быстрый перевод слова «appropriate»
Слово «appropriate» на русский язык можно перевести как «подходящий», «соответствующий», «уместный».
Варианты перевода слова «appropriate»
appropriate — подходящий
You'll be dressed in something more appropriate, then...
Переоденься во что-нибудь более подходящее.
But if you've ever eaten there, you know it is an appropriate name.
Но если вы когда-либо там уже ели вы знаете, что это подходящее название.
In light of my recent episode, now may be the appropriate time.
В свете последнего эпизода, сейчас может быть подходящее время.
And it was decided at yesterday's board meeting that this would be the most appropriate site.
На вчерашнем совещании руководства было принято решение, что это помещение самое подходящее.
— That's not an appropriate solution.
— Я не думаю, что это подходящее решение.
Показать ещё примеры для «подходящий»...
appropriate — уместный
That's not really appropriate.
Не совсем уместно.
I think it might be appropriate.
Думаю, это было бы уместно.
Your presence here is no longer appropriate.
— И позвольте мне напомнить... что у вас билет третьего класса.. и ваше присутствие здесь более не уместно.
I realize now my being here, uh, is not quite appropriate.
Я только что понял, что мое присутствие тут не совсем уместно.
He's not sure it's appropriate that you're in charge of the prisoner.
Он не уверен, что уместно поручать вам заключенного.
Показать ещё примеры для «уместный»...
appropriate — соответствующий
We are apprised of the situation and are taking appropriate measures.
Мы в курсе данной ситуации и принимаем соответствующие меры.
We've taken the appropriate precautions, Major, but if you would care to check the security, I'm sure you can accompany us.
Мы приняли соответствующие меры предосторожности, майор но если Вы хотите лично проверить безопасность, я уверен, Ваш командующий позволит Вам сопровождать нас..
As soon as We can gather the appropriate papers.
Как только мы соберём соответствующие документы.
Please issue the appropriate orders to your engineers.
Пожалуйста, отдайте своим инженерам соответствующие приказы.
A replicator operates through a series of electronic pathways that allow it to receive instructions and take appropriate action, and there you go-— a cup of coffee, a bowl of soup, a plasma conduit-— whatever we tell it to do.
Репликатор работает за счет серий электронных цепей, которые позволяют ему получать инструкции и осуществлять соответствующие действия. И вот вам, пожалуйста, — чашка кофе, тарелка супа, плазменный трубопровод — всё, что мы говорим ему сделать.
Показать ещё примеры для «соответствующий»...
appropriate — подходить
So much more appropriate for you, don't you think?
Подходит тебе намного больше, как думаешь?
That's not really appropriate, the Fourth Amendment.
Тут четвёртая поправка не подходит.
The problem is knowing what punishment would be most appropriate.
Вопрос в том, какое наказание лучше всего подходит.
Why is this not an appropriate time?
Чем же это время не подходит?
These quarters are not appropriate for Admiral Colti.
Эта каюта не подходит адмиралу Колти.
Показать ещё примеры для «подходить»...
appropriate — неуместно
This is not appropriate.
Это неуместно, ты вторгаешься в мое пространство.
I was going to phone you, but I didn't think it was appropriate.
Я собирался позвонить тебе, но решил, что это неуместно.
Father, my presence is not appropriate.
Отец, мое присутствие здесь неуместно!
Mr. Hodes, that's not appropriate.
Мистер Ходс, это неуместно.
It's not appropriate.
Как-то неуместно.
Показать ещё примеры для «неуместно»...
appropriate — нужный
Anywhere where your highness would find it appropriate.
В Италию, или куда Ваше превосходительство сочтет нужным.
Because there are no instruments that can maneuver through A nasal cavity this small and get the appropriate angles.
Потому что нет инструментов, которые могут проникнуть в такую маленькую носовую полость под нужным углом.
So long as that is in place, and there is no evidence that the administration or the Congress or anybody else is requesting that we do things other than what we think is the appropriate thing, then what the relationships are don't, frankly, matter.
Пока это так, и нет свидетельства что Администрация или Конгресс или кто — либо еще просят, чтобы мы поступали не так, как мы считаем нужным поступать, то не имеет значения, каковы эти отношения.
Help yourself to as much gold as you deem appropriate.
Возьми столько золота, сколько считаешь нужным.
Well, so you can, you can send them... once you've encrypted it, you can send it from whatever you think is appropriate.
Вы можете... поскольку вы его зашифровали, вы можете отправлять его откуда посчитаете нужным.
Показать ещё примеры для «нужный»...
appropriate — приемлемый
Is it appropriate for an attorney to kick people and then steal spermicide? — No! L...
Разве приемлемо для адвоката — толкать людей а после этого красть спермицид?
And with it all, the day still comes when they put you in a box and it's on to the next generation of idiots who'll also tell you all about life and define for you what's appropriate.
И с этим багажом придет день, когда вас уложат в ящик. И всплывет новое поколение идиотов. Они тоже будут вещать истины жизни и определять за вас, что приемлемо.
I'm not sure that's appropriate.
Не уверен, что это приемлемо.
You know, about what's appropriate.
Ну знаете, о том что приемлемо.
Was that appropriate Or inappropriate?
Это приемлемо или нет?
Показать ещё примеры для «приемлемый»...
appropriate — необходимый
And then we can discuss the appropriate medications.
И тогда мы уже сможем обсудить необходимые препараты.
Our job now is to find the traitors among us... using whatever means we think are appropriate... whoever they are and wherever they are.
Сейчас наша задача — используя любые необходимые средства найти среди нас предателей, не зависимо от того, кто они и где они.
We are taking what we believe are factually appropriate steps.
Мы принимаем, на наш взгляд, все необходимые и адекватные меры.
All appropriate measures are being taken.
Мы принимаем все необходимые меры.
All the appropriate measures are being taken.
Все необходимые меры принимаются.
Показать ещё примеры для «необходимый»...
appropriate — правильный
Don't you think it's appropriate that the most expensive items are black?
Ты не находишь, что это правильно, что самые дорогие вещи — черного цвета?
— Is it the appropriate expression, is not it?
Так правильно сказать по-английски?
I think it's appropriate.
Думаю, это правильно.
In fact, I... ..well, I encourage you to always, er... challenge me when you feel it's appropriate.
Фактически, я ну, я поощряю вас всегда, э... поправлять меня, когда вы чувствуете, что это правильно.
Somebody has given a very appropriate name to all of you.
Правильно вас всех называют.
Показать ещё примеры для «правильный»...
appropriate — приличный
Certainly, Hastings, does not seriate them to me when to unmask it was appropriated in eve of the funeral one of Andrew Marsh.
Да, безусловно, Гастингс. Но будет не совсем прилично открыть его имя до похорон Эндрю Марша.
If you can say nothing appropriate, limit your remarks to the weather.
Если не можешь говорить прилично, ограничься замечаниями о погоде.
Ally forgive me for saying this but is it appropriate to wear such a short skirt in the courtroom?
Элли извините, что говорю это но разве прилично надевать такую короткую юбку в зал суда?
Remind him what's appropriate and what isn't.
Напомните ему, что прилично, а что нет.
Dwight, wow— that's not appropriate.
Дуайт, это не прилично ..
Показать ещё примеры для «приличный»...