соответствующий — перевод на английский

соответствующийappropriate

...и войти в другую, более соответствующую вам действительность, в мир без времени.
And now you will see a more appropriate reality breaking in, a world beyond time.
— Я отдал соответствующее распоряжение.
— I gave the appropriate instructions.
Мы в курсе данной ситуации и принимаем соответствующие меры.
We are apprised of the situation and are taking appropriate measures.
Настройте передатчик Энтерпрайза на соответствующую частоту и передавайте код сейчас.
Set the Enterprise transmitter on appropriate frequency and transmit the code now!
Нужно письменное разрешение сверху с соответствующей резолюцией.
I need a written authorization from above, with an appropriate resolution.
Показать ещё примеры для «appropriate»...

соответствующийproper

Сеньор, если я вас правильно понял, а это так, в таком случае вы должны зарегистрироваться соответствующим образом.
Señor, if I understand you correctly, and I do, even so, you will have to register in the proper manner.
Если ты до тех пор не уедешь, я велю соответствующим властям выгнать тебя.
If you are not gone, I shall have the proper authorities put you off.
Как же мы их сможем вешать, без соответствующего судебного решения.
We can't hang'em without a proper judgement.
Я буду жаловаться в соответствующие инстанции, что вы предоставили свободный доступ к станции человеку, который, вероятнее всего, клингонский агент.
I am going to report fully, to the proper authorities, that you have given free and complete access to this station to a man who is quite probably a Klingon agent.
ћы определенно можем позволить себе устроить нашей дочери соответствующую свадьбу.
We can certainly afford to give our daughter a proper wedding.
Показать ещё примеры для «proper»...

соответствующийcorresponding

Скорость диалога потребовала поток крупных планов с соответствующим текстом.
The speed of the dialogue called for a stream of close-ups with corresponding text.
Так как результатом будет разрушение "Энтерпрайз" и всей материи в радиусе 200.000 километров, это установит соответствующую мертвую зону, и все корабли федерации должны избегать этой зоны 4 года.
Since this will result in the destruction of the Enterprise and all matter within a 200,000-kilometre diameter, and establish a corresponding dead zone, all Federation ships will avoid this area for the next four solar years.
Они разработаны с целью улавливать электрические импульсы Вашего мозга и стимулировать соответствующие мышцы.
They're designed to pick up the electrical impulses from your brain and stimulate the corresponding muscles.
В минбарском языке нет соответствующего понятия.
There is no corresponding word for "goodbye" in Minbari.
Слайд. Затем чеки посылают на инкассо в соответствующие отделения банков.
And then ship that check off to its corresponding branch.
Показать ещё примеры для «corresponding»...

соответствующийmatching

Записей, соответствующих этому имени не найдено.
There are no records matching that name.
Поиск терминала с активностью памяти, соответствующей размеру вируса.
Searching for terminal with memory activity matching virus size.
Если бы Вы обладали соответствующим оружием, Вы использовали бы его.
If you possessed weapons matching mine, you would have used them.
Возможно, компьютер сможет рассчитать координаты по символам, соответствующим этим созвездиям.
With the pieces assembled like this maybe the computer can plot a location ...based on the symbols matching these constellations.
Согласно НАСА, метеорит, соответствующий этим характеристикам, находится прямо здесь в Вашингтоне.
According to NASA,a meteorite matching these characteristics is right here in DC.
Показать ещё примеры для «matching»...

соответствующийrelevant

Твои требования рассматриваются в соответствующих офисах, где, следуя... обычным процедурам... пошлют их в мой секретариат и только он передаст их мне.
This sort of request is dealt with by the relevant offices, who, following the usual procedures... the usual procedures... send it to my secretary and only he is allowed to give them to me.
Все соответствующие данные были записаны.
All relevant details have been recorded.
Что касается Парижа, то решение было принято в соответствующих сферах.
As for Paris, the decision was taken in relevant areas.
У вас есть соответствующая информация?
You have relevant information?
И я в высшей степени уверен что мы получим ответ вовремя, к соответствующему параду планет.
And I am supremely confident that we will have our answer in time for the relevant planetary alignment.
Показать ещё примеры для «relevant»...

соответствующийaccordingly

К любовникам она была не слишком благосклонна и избавлялась от них соответствующим образом, бросая бедолаг в сырую темницу.
For lovers it was not too favorable and get rid of them accordingly, throwing the poor fellows in damp dungeon.
Кеплер писал: "Если бы я полагал, что мы можем проигнорировать эти 8 минут, я бы подогнал мою гипотезу соответствующим образом.
Kepler wrote, "If I had believed we could ignore these eight minutes I would've patched up my hypothesis accordingly.
Выкуп должен быть соответствующий, верно?
Dowry should be accordingly, shouldn't it?
И уверяю вас, префект этого лагеря будет соответствующе наказан.
And I assure you the camp prefect will be chastised accordingly.
Вы получили списки наших кораблей, которые примкнули к противнику и их системы "свой-чужой" были соответствующим образом перенастроены.
You've been given a list of our ships that have defected to their sides and their friend-or-foe systems have been adjusted accordingly.
Показать ещё примеры для «accordingly»...

соответствующийconsistent

Фрагменты пуль которые прошли через парня из шреддера с полигональными нарезами, соответствующие Глоку.
The fragments from the bullet that went through Shredder Guy's head show polygonal rifling, consistent with a Glock.
Итак... Если кто-либо из вас, ученик или профессор, поможет Поттеру, он понесет наказание, соответствующее совершенному проступку.
Now should anyone student or staff, attempt to aid Mr. Potter they will be punished in a manner consistent with the severity of their transgression.
Нэйт Хаскелл умер вследствие вычленения атланто-затылочного сустава, соответствующего его положению при ударе о лестницу.
Nate Haskell died as a result of atlanto-occipital disarticulation, consistent with his position of impact on the stairs.
Я вскрыл ее шею и обнаружил синяки на ее органах, соответствующие удушению руками.
Well, I opened up the neck, and I found bruising on her organs consistent with manual strangulation.
Я выяснил, что именные таблички убитых королевских стражников, соответствующие Сон Сэн Ан из канцелярии, они все — подделка.
Basis your servant investigate. Follow die Yiwei division households card. Consistent Han city government Mister case.
Показать ещё примеры для «consistent»...

соответствующийpart

А это его пиджак, хотя и не одет соответствующе.
And this is his suit, though he don't dress the part.
Я должен выглядеть соответствующе.
I got to look the part.
Ты должна одеться соответствующе.
You need to dress the part.
В любом случае, выгляди соответствующе, плати цену.
Either way, look the part, pay the price.
Я пологая что выгляжу соответствующе.
Guess I look the part, I suppose.
Показать ещё примеры для «part»...

соответствующийact like it

Так веди себя соответствующе.
Then you need to act like it.
— Тогда веди себя соответствующе.
— Then act like it.
Я должен вести себя соответствующе.
I have to act like it.
Давайте вести себя соответствующе, ладно?
Let's act like it's not our first time to the dance, okay?
Так что, ведите себя соответствующе.
So let's act like it.
Показать ещё примеры для «act like it»...
— Вот, помню... — Я иногда пытаюсь ей объяснить, что если xочешь сделать что-то выдающееся в серьёзной музыке, то нужна соответствующая атмосфера.
— l remember when— — l sometimes try to explain to her... that if you're going to produce anything decent... in the way of serious music... you must have the right atmosphere.
Так что нужен кредит для соответствующей экипировки.
So... credit is needed for the right equipment.
При соответствующих обстоятельствах, я могу попытаться предоставить вам доступ к транспортеру.
Under the right circumstances I might help you get access to a transporter.
— За соответствующее вознаграждение.
Sure... for the right price.
При соответствующей мотивации, уверен, вы поможете нам привести сюда всех героев.
With the right encouragement, I'm sure you will help us bring them in.
Показать ещё примеры для «right»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я