считаю нужным — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «считаю нужным»

считаю нужнымsee fit

Я управляю этой организацией как считаю нужным... и приложу все усилия, что бы оставить всё как есть.
I run this organization the way I see fit, and I will do whatever is necessary to keep it that way.
Он может опять стать твоим домом, и ты будешь править так, как считаешь нужным.
It can be your home again, Vakama, to rule as you see fit.
Я буду наказывать своего ребенка так как считаю нужным.
I will discipline my child as I see fit.
Я буду играть с моим сыном так, как считаю нужным.
I will play with my son however I see fit.
А первая поправка конституции гарантирует то, что у вас есть право выражаться своим мысли так, как вы считаете нужным.
And the First Amendment guarantees that you have the right to speak your mind in the place and manner you see fit.
Показать ещё примеры для «see fit»...
advertisement

считаю нужнымyou want

Делай, что считаешь нужным.
Do what you want with it. Take it.
Просто расскажите, что считаете нужным.
Just tell me what you want.
Я уважаю твоё право как фундаменталиста обучать твоих детей тому, чему ты считаешь нужным их обучать, однако не позволяй, пожалуйста, этому перелиться из частного в общественный сектор.
I concern your right like fundamentalist to teach to your children what is that you want to teach to them but you do not leave blood it stain the public sector.
Я уважаю твои права воспитывать ее так, как ты считаешь нужным.
I completely respect your right to raise her however you want.
Можешь использовать эту информацию как считаешь нужным.
Just use that information however you want.
Показать ещё примеры для «you want»...
advertisement

считаю нужнымyou need to do

Делай так как считаешь нужным.
You do what you need to do, man.
Делай, как считаешь нужным.
Do what you need to do.
Делай то, что считаешь нужным.
— Hey, just do what you need to do, okay?
Делай все, что считаешь нужным.
Whatever you need to do.
Делай с ним то, что считаешь нужным, просто схвати его.
Do whatever you need to do, just get him.
Показать ещё примеры для «you need to do»...
advertisement

считаю нужнымthought was right

Простите, но я всего лишь делал то, что считал нужным.
Sorry, I was just doing what I thought was right.
Ты делала то, что считала нужным.
You did what you thought was right.
Ты сделал то, что считал нужным, Джек.
Well, you did what you thought was right at the time you thought it, Jack.
Он поступил так, как считал нужным.
He did what he thought was right.
Я пытался делать так, как считал нужным.
I tried to do what I thought was right, OK?
Показать ещё примеры для «thought was right»...

считаю нужнымthink is best

Поступай, как считаешь нужным.
Do what you think is best.
— Делай, что считаешь нужным.
Do what you think is best.
После этого делайте все, что считаете нужным.
After that you do whatever you think is best.
Делайте то, что считаете нужным.
Do what you think is best.
Делай, что считаешь нужным, Роузен.
Whatever you think is best, Rosen.
Показать ещё примеры для «think is best»...

считаю нужнымfeel

Пока вы не дадите мне определённых заверений, я считаю нужным сообщить министру обо всех своих опасениях.
Unless you can give me certain reassurances, I shall feel bound to convey to the Minister the full extent of my anxieties.
Первое, имеются ли у кого-то из вас предубеждения, о которых вы считаете нужным сообщить суду?
First off, do any of you have any prejudices you feel the court should know of?
И раз ты считаешь нужным ему помочь, я это понимаю.
So, whatever you feel you need to do to make that work, I get it.
Думаю, я всегда буду делать все, что считаю нужным, чтобы сохранить тебе жизнь.
I believe I will always do whatever I feel I have to do to keep you alive.
За ту работу которую ты проделал здесь, я считаю нужным сказать, и да простит меня судья, этот город будет в безопастности до завтра.
With the fine job you've done I feel free to say, and the judge will bail me out, this town will be safe 'til tomorrow.
Показать ещё примеры для «feel»...

считаю нужнымyou gotta do

— Делайте, что считаете нужным, Специальный Агент.
— Do what you gotta do, Special Agent.
Делай, как считаешь нужным.
Whatever you gotta do.
Ну ок, ладно. Делай что считаешь нужным.
All right, well, you gotta do what you gotta do.
Делайте то, что считаете нужным.
You gotta do what you gotta do.
Слушай, делай так, как считаешь нужным.
Look, do what you gotta do, I guess.
Показать ещё примеры для «you gotta do»...

считаю нужнымthought you had to

Ты сделал то, что считал нужным.
You did what you thought you had to.
Послушай, ты сделала то, что считала нужным
Look, you did what you thought you had to do.
Ты делаеешь то, что считаешь нужным делать, из-за того, что я другая.
You're doing what you think you're supposed to do, because I'm different.
Слушай, мне жаль, что я с тобой так обошлась, за то, что не считала нужным быть честной потому что моя жизнь в какой-то степени была иной.
Look, I am sorry for the way that I treated you, for thinking that I didn't have to be honest because somehow my life was different.
Я сказал то, что тогда считал нужным.
I said what I thought I had to say.
Показать ещё примеры для «thought you had to»...

считаю нужнымmy way

Что ж, тогда позволим мистеру Смоллетту делать все так, как он считает нужным, и бурить сверху.
Well, then, suppose we let Mr Smollett do it his way, from the top.
Делай, как считаешь нужным.
Have it your way.
Ты позволила Клаусу разобраться так, как он считает нужным
You let Klaus do things his way.
— Я могу поступать так, как считаю нужным?
— Can I handle this my way?
Я поступаю так, как считаю нужным. Если нужно иметь дело с продажным шерифом — я иду на это без колебаний.
I'm on my way, and if it takes a deal with a crooked sheriff, that's all right with me.
Показать ещё примеры для «my way»...

считаю нужнымyou got to do

Поступай, как считаешь нужным.
Do what you got to do.
Поступайте как считаете нужным.
Do what you got to do.
Делай как считаешь нужным.
You do what you got to do.
Детка, делай так, как считаешь нужным.
Ava, you do what you got to do.
— Послушай, делай, что считаешь нужным.
— Look, you do what you got to do.
Показать ещё примеры для «you got to do»...