seduce — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «seduce»
/sɪˈdjuːs/
Быстрый перевод слова «seduce»
На русский язык «seduce» переводится как «соблазнять» или «искушать».
Варианты перевода слова «seduce»
seduce — соблазнить
Yesterday, you seduced in many different ways.
Ты вчера как только ни пыталась меня... соблазнить.
Trying to seduce a poor girl with a single kimono — is that honest?
— Пытаться соблазнить бедную девушку из-за кимоно это честно?
You're not trying to seduce me, eh?
— Вы же не собираетесь меня соблазнить?
I believe I could seduce Mr Egerman in less than fifteen minutes.
Я могла бы соблазнить г-на Эгермана быстрей чем за четверть часа.
I immediately wanted to seduce you.
А я ведь сразу захотел Вас соблазнить.
Показать ещё примеры для «соблазнить»...
seduce — совратить
I'm trying to seduce you.
Я пытаюсь совратить тебя.
On the way there a worker tries to seduce her.
По пути рабочий пытается совратить ее.
After all I've done for you, how could you seduce my son?
После всего, что я для тебя сделала, как ты могла совратить моего сына?
If anyone ever slipped something in my drink to try and seduce me, — they would so die.
Если только кто-нибудь посмеет подлить мне это, чтобы совратить меня, его ждет такая смерть.
— Girls! You're supposed to be seducing a man.
Вы ведь должны совратить мужчину.
Показать ещё примеры для «совратить»...
seduce — обольстить
But what if he manages to seduce her without us?
А если он сумеет обольстить её без нашего участия?
Only a demon can seduce a woman like her.
Только демон может обольстить такую женщину, как она.
I'm not trying to seduce you.
Я не пытаюсь обольстить Вас.
Oh, darling, am I going to be seduced?
Милый, меня хотят обольстить?
Your mission, Kathy Perec, is to seduce this man.
Даю тебе задание, Кати Перек. Ты должна обольстить его.
Показать ещё примеры для «обольстить»...
seduce — соблазнение
And now I have created the perfect opportunity to seduce him.
И теперь мне нужно создать идеальную возможность для его соблазнения.
What comes after a ridiculous marriage proposal and trying to seduce the father of her baby in front of me?
Что может быть еще после смешного предложения о браке и попытке соблазнения отца ее ребенка прямо при мне?
He has time to seek out and seduce his donor daughters?
У него есть время для поиска и соблазнения своих биологических дочерей?
If you'll accept the advice of a native, there is an art to seducing a proper Englishman.
Если вы примете совет британца, есть искусство соблазнения истинного англичанина.
She once paid someone to try and seduce my daughter then brag about it.
Однажды она заплатила кому-то за попытку соблазнения моей дочери, а потом этим хвасталась.
Показать ещё примеры для «соблазнение»...
seduce — соблазнённый
Seduced by a weakness for peanut butter and a blind trust in humans.
Соблазнен своей слабостью к арахисовому маслу и слепой верой в людей.
Okay, so I admit I was seduced by delicious flavor.
Хорошо, я признаю, что был соблазнен вкусным ароматом.
All signs of an affair, fine. I'm not saying he wasn't seduced.
Да, похоже на измену, и я верю, что он был соблазнён.
I'm seduced.
Я соблазнен.
Imagine: the king of the world's greatest king seduced by a cortisone
Представьте себе: Самый великий король в мире Соблазнен маленькой итальянской куртизанкой
Показать ещё примеры для «соблазнённый»...
seduce — заманить
Ever since I rejected him, he's posting all these photos To try and seduce me back.
С тех пор, как я его отшил, он то и дело постит всякие фотки, пытается заманить меня.
The cartel uses Monica to seduce Turner.
Картель использует Монику, чтобы заманить Тёрнера.
And also instead of trying to seduce his clients, I think he took on more adult roles in relation to his clients.
А вместо попыток заманить заказчиков, он стал вести себя с ними
Your top pursuit man wants to quit the road and we have to seduce him with candy?
Для того, чтобы вывести на дорогу твоего лучшего преследователя, надо заманивать его конфеткой.
How long did it take him to seduce you?
Да? Как долго ему пришлось заманивать тебя?
Показать ещё примеры для «заманить»...
seduce — соблазниться
I was young. Easily seduced.
Я была юна и легко соблазнялась.
— «Seduced»?
— «Соблазнялась»?
I'm just realizing how easy it is to get seduced by the perks and the money and the free snacks.
Я просто поняла, как легко соблазниться привилегиями, деньгами, бесплатными закусками.
It's so easy to get seduced by all the clutter and debris of 21st-century living, isn't it?
Так легко соблазниться всем этим хламом и обломками жизни в 21 веке, верно? Верно?
Speculating on chance, we must seduce.
Размышляя о случайности... Мы вынуждены соблазняться.
Показать ещё примеры для «соблазниться»...
seduce — обольщённый
I wanted to know if you were in love or seduced.
Я хотела узнать, влюблен ты или обольщен?
Seduced.
Обольщен.
Has been seduced by an outsider, By a reporter.
Был обольщен посторонним лицом, журналистом.
Robert Jones was indicted for that he, not having the fear of God before his eyes, but being moved and seduced by the instigation of the devil, with force feloniously did make an assault upon one David Jasker,
Роберт Джонс обвиняется в том, что он, не убоявшись Господа пред лицом его, но будучи одержим и обольщен наущением дьявола, используя силу, злонамеренно напал Дэвида Джэскера.
I was so seduced by the prospect of time travel, of adventure,
Я был так обольщен перспективой путешествия во времени, приключением,
Показать ещё примеры для «обольщённый»...
seduce — очаровать
— Know what would seduce him?
Знаете, что его может очаровать?
So tell me, is this how you, how you set out to seduce someone?
Это вот так вот вы пытаетесь очаровать человека?
Catch them and hold on to see if they can be used to show a little wit, to seduce one more time.
Главное — понять, пригодны ли они для острословия, способны ли очаровать публику.
Rachel can seduce anybody.
Рейчел может очаровать любого.
So, we must seduce the Sultan in order to control the Asian trade.
Что ж, мы должны очаровать султана, чтобы контролировать торговлю в Азии.
Показать ещё примеры для «очаровать»...
seduce — совращение
She was blinded in a prison fight, where she's serving time for tax evasion and also for contributing to the delinquency of a minor when she tried to seduce the bag boy at The Piggly Wiggly.
— Она ослепла в тюремной драке. Она сидела за мухлёж с налогами. И еще совращение малолетних.
You said Jessica Fenton was trying to destroy Dwight Conner's family-— maybe, maybe seducing the son was part of that plan.
Ты говорил, что Джессика Фентон пыталась разрушить семью Дуайта Коннера — возможно, возможно совращение сына было частью этого плана.
«Seducing Bruriah»
«Совращение Брурии»
While I've been busy working, you were busy seducing that young woman.
Пока я был занят работой, Вы были заняты совращением этой молодой женщины.
Then what would you do if someone told you to keep your wife from seducing a teenager?
Ну и что же делать, когда тебя попросили удержать жену от совращения подростка?
Показать ещё примеры для «совращение»...