совращение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «совращение»
Переводом слова «совращение» на английский язык может быть «seduction».
Варианты перевода слова «совращение»
совращение — seduction
Совращение, игры с ребятами.
The seduction games, the dancing about.
Это история рабби Меира и Брурии и история совращения.
There's Rabbi Meir, there's Bruriah and there is seduction.
Или выбрать второй вариант — бросить гнить в мексиканской тюрьме за совращение несовершеннолетних.
Oh, or two, wasting away in a Mexican jail for moral turpitude, either for the seduction of the young and under aged or...
Это было нравственное совращение... И она была беззащитна. Именно так.
It was mental seduction, and she was defenseless; that's how it went
Через 2 часа той же ночью, взбодрившись кофе Миранда решилась на акт совращения.
Much later that night, bolstered by coffee Miranda decided to perform a 2:00 a.m. seduction.
Показать ещё примеры для «seduction»...
совращение — seduce
Ну и что же делать, когда тебя попросили удержать жену от совращения подростка?
Then what would you do if someone told you to keep your wife from seducing a teenager?
Ты говорил, что Джессика Фентон пыталась разрушить семью Дуайта Коннера — возможно, возможно совращение сына было частью этого плана.
You said Jessica Fenton was trying to destroy Dwight Conner's family-— maybe, maybe seducing the son was part of that plan.
Пока я был занят работой, Вы были заняты совращением этой молодой женщины.
While I've been busy working, you were busy seducing that young woman.
«Совращение Брурии»
«Seducing Bruriah»
— Она ослепла в тюремной драке. Она сидела за мухлёж с налогами. И еще совращение малолетних.
She was blinded in a prison fight, where she's serving time for tax evasion and also for contributing to the delinquency of a minor when she tried to seduce the bag boy at The Piggly Wiggly.
совращение — molest
— Его застали за совращением пациента.
He got caught molesting a patient.
Не после того, как он убедил мою дочь Что у неё есть потерянные воспоминания об её совращении мною.
Not after he convinced my daughter that she had repressed memories of me molesting her.
Жена обвинила его в совращении одного из их детей.
The wife accused him of molesting one of their children.
Я знаю, у него были проблемы, но совращение своей дочери?
I knew he had problems, but molesting his daughter?
совращение — abuse
Но мы знаем про совращение.
But we understand that there's been some abuse.
Если это правда, и мотивом было не совращение, тогда что?
If that's true, and the motive wasn't abuse, what is it?
Нет места дискриминации, когда идет речь о совращении.
They don't discriminate, not when it comes to abuse.
В твоей книге, с другой стороны, ты привела цитату анонимного источника, соседа, который утверждал, что Эннис поведал ему о совращении.
Your book, on the other hand, you quoted an anonymous source, a neighbor who claimed that Ennis had confided in him about the abuses.
совращение — child molestation
В своих заявлиениях, в интервью всем газетам, и сегодня, вы говорите, что дело не с совращении детей.
In your statements here and all these newspapers and tonight, you say that child molestation is not an issue.
О совращении детей.
About child molestation.
Они хотят, чтобы вы подтвердили факт совращения несовершеннолетней дочери, но держитесь, отрицайте все, у них нет никаких улик.
They're going to want you to confess to child molestation, but you can't do it because they don't have a case.
Так вы говорите, что процент населения, равен проценту совращения детей?
So you're saying that the percentage of the population is equal to the percentage of child molestation?
совращение — child abuse
Шоколадом и совращениями несовершеннолетних.
Chocolates and child abuse.
Я заявлю на тебя за пособничество в совращении несовершеннолетних.
I'm going to denounce you for aiding this child abuse.
в совращении ребенка.
of child abuse.