search of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «search of»

«Search of» на русский язык можно перевести как «поиск».

Варианты перевода словосочетания «search of»

search ofпоисках

I was on my way to the Western Manhattan Warehouse in search of my youth.
На склад в западной части Манхеттена в поисках юности.
You will fly to other planets in search of males to make the most perfect of them the founder of a new race.
Ты полетишь к другим планетам в поисках мужчин, дабы сделать самых совершенных из них основателями новой расы.
Five of us went there in search of food and... only my brother and I came back.
Пятеро из нас ходили туда в поисках еды... только я и мой брат вернулись.
Our plan was as follows, he would go ahead in search of key four and I would come here for the first.
Наш план был таков — он отправляется вперед в поисках 4 ключа, а я сюда за первым.
You no longer enter the cafes, checking the tables with a worried expression on your face, going into the back rooms in search of you no longer know whom.
Ты больше не заходишь в кафе, не осматриваешь тревожно столики, не заходишь в дальние комнаты в поисках непонятно кого.
Показать ещё примеры для «поисках»...
advertisement

search ofобыск

The first officer who takes custody of a prisoner is responsible for the primary search of that prisoner, and I failed my duty.
Первый офицер, который берет под стражу подозреваемого, отвечает за его первичный обыск, и я не справилась с обязанностью.
All right, search of the ship produced a dozen Cuban cigars, some bootleg DVDs and one... stowaway ferret.
Итак, обыск на корабле выявил кучу кубанских сигар, несколько пиратских ДиВиДи и одного... безбилетного хорька.
We have no idea where Reynolds is; a search of his apartment has yielded no clues as to where he is keeping his one remaining quagga.
Мы без понятия, где находится Рейнольдс, обыск его квартиры не дал ни единого намёка на то, где он может держать кваггу.
The surreptitious search of a woman's bathroom... is contrary to what Cardozo called «the very essence... of a scheme of ordered liberty. »
Тайный обыск в женской ванной... противоположен тому, что Кардозо назвал «основой... личной свободы.»
While I deplore the Assistant District Attorney's actions, I am forced to agree that the illegal search of Linda Cavanaugh's residence is a civil tort.
— Хоть я и осуждаю действия помощника окружного прокурора, ... я вынуждена согласиться, ... что незаконный обыск квартиры Линды Кавана — это административное правонарушение.
Показать ещё примеры для «обыск»...
advertisement

search ofискать

Without her, he might be inclined to go in search of his youth.
— Да, очень. А иначе он бы отправился искать свою молодость.
Itan, do not know, how to say, but ask You no longer to search of with me meetings.
Итан, не знаю, как сказать, но прошу тебя больше не искать со мной встреч.
I feel we are prompted to go in search of cake.
Что-то мне подсказывает, нужно срочно идти искать торт.
I left in search of the next thing.
Я отправилась искать новое призвание.
In a moment when stability is at hand and the world is at your feet, your first instinct is to go out in search of someone new to fight.
В момент, когда стабильность в руках и мир у твоих ног, твое первое намерение это искать с кем еще посражаться.
Показать ещё примеры для «искать»...
advertisement

search ofобыскать

What I want out of each and everyone of you is a hard target search of every... outhouse and doghouse in that area.
Вы должны тщательно обыскать каждую заправку дома, склады, фермы, курятники, уборные и конуры в этом районе.
Of course... since a complaint has been lodged... law and the letter is that I allow a team... to carry out the search of your premises.
Конечно... так как жалоба была рассмотрена, по закону я разрешаю команде... обыскать вашу квартиру.
I want a floor-by-floor search of the entire building.
Обыскать здание, этаж за этажом.
And I want to do a fingertip search of his house.
Я хочу обыскать его дом.
By authority of the king, you will submit to a search of your house.
Властью короля, вы позволите обыскать ваш дом.
Показать ещё примеры для «обыскать»...

search ofнайти

We have travelled too many light-years in search of an answer to our survival.
Мы преодолели много световых лет, чтобы найти ответ на вопрос о своём выживании.
Miss Twin Peaks is an event in search of a theme.
Для конкурса «Мисс Твин Пикс» нужно найти тему.
In the far, distant future, where the world is starving from over-population and environmental destruction, Earth decides to send a spaceship in search of food.
В далёком будущем когда человечество будет страдать от перенаселения и уничтожения окружающей среды земляне решат послать космический корабль, чтобы найти еду.
And so you went in search of the father of your child, hein? To Vienna. So out of the way of your customary travels.
И вы отправились в Вену, чтобы найти там отца своего единственного ребёнка, и это было для вас не обычное путешествие.
I think, while Max Ferris dosed himself to explore the mysteries of the afterlife, and Kurt was out for a good time, Alice... Was traveling in search of someone.
Я думаю, в то время, как Макс Феррис принял дозу, чтобы изучить тайны загробного мира, а Курт — для приятного времяпрепровождения, Элис пыталась найти кого-то.
Показать ещё примеры для «найти»...

search ofпоисках пищи

While the female is still kept on land by her dependent cubs, the male can take to the sea in search of food.
Пока самка охраняет на земле своих детёнышей, самец может отправиться к морю в поисках пищи.
With the ice long gone, he is forced onto land in search of food.
С отступлением льдов, он выходит на землю в поисках пищи.
But the pride must leave in search of food.
Но прайду нужно двигаться дальше в поисках пищи.
Well, that's why the whole Thal race had to leave their plateau and go in search of food.
Вот почему вся раса Талов вынуждена покинуть их жилье и уйти в поисках пищи
in the suburb packs of fellow dogs roam through decaying neighborhoods in search of their next meal.
В пригородах, стаи одичавших собак рыщут, по разрушающимся районам, в поисках пищи.

search ofпоисках счастья

In other parts of the world, young men leave home and travel far and wide... in search of a promising future.
Иногда молодые люди покидают свой дом и отправляются в дальний путь в поисках счастья.
I've wandered everywhere in search of happiness,
Где только я не бродил в поисках счастья,
«You know that in search of happiness, I've never been interested in anything but the soul.»
«Вы знаете, что в поисках счастья, я всегда интересовался душой.»
«You know that in search of happiness, I've never been interested in anything but the soul.»
«Вы знаете, что в поисках счастья, меня всегда интересовала душа.»
No, he's a Bulgarian in search of happiness.
Не, болгарин. В поисках счастья.

search ofпоисках работы

Many flee the South in search of work.
Многие идут на Юг в поисках работы.
And the loss of our young men to the city in search of work — this has to be stemmed.
Отток молодежи в город в поисках работы — это надо прекратить.
Though there are still no accurate figures for the number of young Irish people coming to London in search of work, the crude indications that do exist show an enormous increase.
И хотя точных данных о количестве ирландской молодёжи, приезжающей в Лондон в поисках работы пока нет, предварительные подсчеты показывают значительный рост этого показателя.
I've walked just about every mile in this county in search of work.
Я каждую милю в этом графстве обошёл в поисках работы.
I'm not going to move to go in search of work or we'll all live in China.
Я не собираюсь переезжать ради поиска работы, а то мы все жили бы в Китае.