scrap — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «scrap»

/skræp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «scrap»

scrapостатки

He was discovered secreting scraps of food intended for journey far from these walls.
Его обнаружили прячущим остатки еды, которые он хотел забрать, покидая город.
There are scraps of material torn from his trousers in the gears.
Остатки ткани от его штанов застряли на скоростях велосипеда.
Just the same high-performance kibble, plus the occasional table scrap.
Все тот же корм для активных собак, плюс иногда остатки со стола.
Just scraps of audio of two angry men fighting.
Только остатки записи, на которой дерутся два злых мужика.
Dr. Hodgins said the clothing scraps were made up of, uh, worn jeans, T-shirts, all low-rent stuff.
Доктор Ходжинс сказал, что остатки одежды — это поношенные джинсы и майка, дешевый прикид.
Показать ещё примеры для «остатки»...
advertisement

scrapцарапины

She fractured her wrist and had some stitches over her eye and the other two had some scrapes and bruises.
Он сломала кисть и ей наложили швы над глазом а у остальных были царапины и синяки.
He checks out physically, just scrapes and bruises.
Мы осмотрели его. Только царапины и синяки.
I always liked the way a scraped knee looks on a girl.
Мне всегда нравилось, как царапины смотрятся на девчонках.
You can do a lot with it— Soften your skin,treat scrapes.
Ее по-разному можно применить. Смягчает кожу, лечит царапины.
In The Past Few Months-— Minor Scrapes, Bruises.
За последние несколько месяцев — Незначительные царапины, синяки.
Показать ещё примеры для «царапины»...
advertisement

scrapметаллолом

Meanwhile, Hirono had set up a small family in Kure, Hiroshima, guarding scrap metal.
Тем временем, Хироно организовал маленькую семью в Куре, Хиросиме, которая охраняла металлолом.
Scrap and that.
Металлолом и все такое.
So whoever or whatever runs this place hauled the Liberator in... to melt it down for scrap.
Значит, тот, кто заправляет этим местом, — кто бы он ни был, втянул наш корабль в ловушку, чтобы расплавить его на металлолом.
Screw it. Sell it for scrap along with the boat and the submarines.
Сдать на металлолом с лодкой и субмариной.
Dios mío. Wrecks like this are usually sold for scrap.
Такие развалины обычно продают на металлолом.
Показать ещё примеры для «металлолом»...
advertisement

scrapобъедки

Not eating more than scraps.
Я ела только объедки.
The guards will throw him a scrap or two later on.
Охранники бросят ему объедки потом.
The guards are sending you some scraps later, Troilus said so.
Охранники пришлют позже тебе объедки, так сказал Троил.
The sisters throw me scraps... strew broken glass on the floor.
Сёстры бросают в меня объедки... бросают на пол битое стекло.
Men and women in rags. Children eating scraps!
Мужчины и женщины в тряпье, дети едят объедки.
Показать ещё примеры для «объедки»...

scrapнаскрести

Probably would cost more than I could scrape together.
Я не смогу наскрести таких денег.
We should be able to scrape up another 100 pounds.
Мы сможем наскрести еще 200 кг.
That, and how I scrape together the $10.
Об этом, и о том как наскрести 10 баксов.
Or much more likely, trying to scrape a living on pub quiz machines from our vast knowledge of popular culture and bar snacks?
Или, что более вероятно, будем пытаться наскрести на жизнь играя в викторины в пабах основываясь на наших обширных знаниях массовой культуры и пивных закусок?
Is there any way that you can scrape the money together today?
Вы сможете как-нибудь сегодня наскрести деньги?
Показать ещё примеры для «наскрести»...

scrapклочок

Every scrap of paper.
Каждый клочок бумаги.
Jew from the gentile, as if one little scrap of this is going to completely contaminate that.
И делают это так, будто единственный клочок одного может испачкать другое.
She listened to your story and, if she judged you worthy, she gave you a little scrap of paper with an address on it.
Она слушала вашу историю, и если признавала, что вы достойны, давала маленький клочок бумаги с адресом.
E-mails, notes, every scrap of paper.
Электронные письма, заметки, каждый клочок бумаги.
Just a scrap of paper and a set of keys.
Только клочок бумаги, да связка ключей.
Показать ещё примеры для «клочок»...

scrapсоскрести

Wash it off first then scrape the skin off.
Начнём. Сначала их надо вымыть затем соскрести шкуру.
All for that. All for that in the workplace. Managed to scrape a first in the end.
Так и надо на рабочем месте умудрился соскрести первое в последнюю очередь.
Michael considered demanding that Alice scrape the cheese off but decided not to fearing that Alice may spit in or otherwise defile the burger in some manner.
Майкл, было, хотел заставить Элис соскрести сыр но передумал побоявшись, что Элис плюнет в бургер или изгадит его ещё каким-нибудь способом.
Just for scraping off the fat.
— Это чтобы соскрести жир.
He can scrape it off.
— Он может соскрести её.
Показать ещё примеры для «соскрести»...

scrapна свалку

Whole lot should have been scrapped ages ago.
Все остальные уже выкинули на свалку много лет назад.
We can finally consign my old bird to the scrap heap.
Мою старую птичку, наконец, можно отправить на свалку.
The UNISOL project and your pet computer are scrapped.
Проект УНИСОЛ и ваша игрушка-компьютер идут на свалку.
That would involve a scrap.
Тогда бы всё отправилось на свалку.
— Well, welcome to the scrap heap.
Ну, так добро пожаловать на свалку.
Показать ещё примеры для «на свалку»...

scrapсоскребать

The rest ofhim, they had to scrape up with a shovel.
На месте нашли только голову да ступни. Всё остальное пришлось соскребать лопатой.
The least we could do is let them fade away naturally,not, you know,scrape them off or paint over them with new marks.
Самое меньшее,что мы можем для них сделать — это позволить им исчезнуть естественным путем, а не, ну,знаешь, соскребать их, и не закрашивать новыми впечатлениями.
Gene, you almost done scraping the gum off the bottom of the counter? Yeah!
Джин, ты уже закончил соскребать жвачку из-под столов?
Want to get scraped off the side of the road?
— После него нас будут соскребать с дерева. Дурак!
Put the gun down, son, Or you're gonna be scraping brain off the wall.
Опусти пушку, сынок, а не то придется мозги со стены соскребать.
Показать ещё примеры для «соскребать»...

scrapпоцарапал

It was only a scrape on my car but Klas-Göran dinged his ear.
Я поцарапал только свою тачку, но Клас-Ольне разодрал своё ухо.
Shit! I scraped the whole side of my fucking car!
Весь бок поцарапал!
You scraped me. Look.
Смотри, ты меня поцарапал.
He fell on something in the attic, scraped his arm, got the rash the next day.
Он упал на что-то на чердаке, поцарапал руку, на следующий день высыпала сыпь.
Scraped it. Okay.
Поцарапал Нормально.
Показать ещё примеры для «поцарапал»...