scares the crap out of me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «scares the crap out of me»
scares the crap out of me — меня до смерти напугал
Lilly, you scared the crap out of me.
Лили, ты до смерти меня напугала.
Well... you scared the crap out of me.
Ты до смерти меня напугала.
Oh, Regina. You scared the crap out of me.
Реджина, ты до смерти меня напугала.
You just scared the crap out of me.
Ты до смерти меня напугала.
Oh! You scared the crap out of me.
О, ты меня до смерти напугал.
Показать ещё примеры для «меня до смерти напугал»...
advertisement
scares the crap out of me — напугал меня до чёртиков
I come in here to shred in peace, and you walk in and you scare the crap out of me.
Я пришла сюда, чтобы спокойно уничтожить документы, а ты вошел и напугал меня до чертиков.
It scared the crap out of me, flapping about.
Он напугал меня до чёртиков, летая там.
What? You scared the crap out of me.
Ты напугал меня до чертиков.
You scared the crap out of me.
Ты напугал меня до чертиков.
You scared the crap out of me.
Ты напугал меня до чертиков
Показать ещё примеры для «напугал меня до чёртиков»...
advertisement
scares the crap out of me — меня напугал
Stuart, you scared the crap out of me.
Стюарт, ты так меня напугал.
Geez! Oh, Brad! You scared the crap out of me!
Господи, Брэд, ты меня напугал!
You scared the crap out of me.
До жути меня напугал.
You scared the crap out of me.
Ты меня напугал.
— You scared the crap out of me.
— Ты чертовски меня напугал.
Показать ещё примеры для «меня напугал»...
advertisement
scares the crap out of me — меня пугает
She scares the crap out of me.
Она... Иногда меня пугает.
That guy scares the crap out of me.
Этот парень меня пугает.
And that scares the crap out of me because...
И это меня пугает. Потому что...
He scares the crap out of me.
Он меня пугает.
She scares the crap out of me.
Она меня пугает.
Показать ещё примеры для «меня пугает»...
scares the crap out of me — напугает их до усрачки
You scared the crap out of me.
Ты меня до усрачки напугал.
That's from back when religions still knew how to scare the crap out of you.
Раньше религия умела до усрачки напугать.
You scared the crap out of me.
Ты меня до усрачки напугала.
Geez, you scared the crap out of me.
Боже, ты до усрачки меня напугал.
— Horry, you scared the crap out of me.
— Ты напугал меня до усрачки.
Показать ещё примеры для «напугает их до усрачки»...
scares the crap out of me — пугает меня до усрачки
I mean, that big cheerleader over there scares the crap out of me.
Я имею в виду, что большая черлидерша вон там пугает меня до усрачки.
Something that scares the crap out of me, but end of the day, it's something I know I can do.
Этот трюк пугает меня до усрачки, но как бы там ни было, я знаю, что мне это по силам.
I just wish I knew what the hell we were dealing with, 'cause this piece of wood is scaring the crap out of me.
Хотелось бы знать, с чем имеем дело, потому что эта деревяшка пугает меня до усрачки.
It has the advantage of scaring the crap out of you.
Она в большей степени пугает тебя до усрачки.
She scares the crap out of me.
Она меня пугает до усрачки.
Показать ещё примеры для «пугает меня до усрачки»...
scares the crap out of me — пугал меня до смерти
Scaring the crap out of me.
Пугал меня до смерти.
I see this little boy who used to jump out from behind the couch and scare the crap out of me. You know? And then make me pee in my pants laughing.
Я вижу того мальчика, что когда-то выпрыгивал из-за дивана и пугал меня до смерти, а уже через минуту заставлял умирать от смеха.
The man's getting a habit of scaring the crap out of me.
У этого человека привычка пугать меня до смерти.
But if we're on completely different paths and he stays here forever we're never going to work, which scares the crap out of me.
Но что если у нас совсем разные пути, если он навсегда здесь останется, то мы не сможем так, и это пугает меня до смерти.
And that scares the crap out of you.
А это... пугает тебя до смерти.
Показать ещё примеры для «пугал меня до смерти»...
scares the crap out of me — пугает меня до чёртиков
I don't have a clue, but it scares the crap out of me.
Не знаю, но это пугает меня до чертиков.
I know that it's probably magic that got him into this, but Donna's magic, which is your magic, too, now, I guess, scares the crap out of me.
Я знаю, что в том, каким он стал, возможно виновата магия, но магия Донны, то есть теперь и твоя магия, полагаю, пугает меня до чёртиков.
By scaring the crap out of me?
— Пугая меня до чертиков?
No, you just want me now because you are in something that is real... and that... that scares the crap out of you.
Нет, ты хочешь меня сейчас, потому что ты в чем-то реальном сейчас...и это... это пугает тебя до чертиков.
Dude, I gotta be honest, your mother scares the crap out of me, man.
Чувак, если честно, твоя мать до чёртиков меня пугает, приятель.
Показать ещё примеры для «пугает меня до чёртиков»...