пугает меня до чёртиков — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «пугает меня до чёртиков»
«Пугает меня до чёртиков» на английский язык можно перевести как «scares me to death» или «scares the living daylights out of me».
Варианты перевода словосочетания «пугает меня до чёртиков»
пугает меня до чёртиков — scares the hell out of me
Иногда пугает меня до чертиков. Но она мне нравится.
Scares the hell out of me sometimes, but I do like her.
— Когда я думаю о том, что Морин скоро пойдёт в колледж, это пугает меня до чёртиков.
Sometimes the thought of Maureen in college scares the hell out of me.
Только то, что ее вкус в украшениях пугает меня до чертиков.
Just that her taste in jewelry scares the hell out of me.
Дана Кинни пугает меня до чёртиков.
Dana Kinney scares the hell out of me.
Одно упоминание будущего пугает меня до чертиков.
The mere notion of a future scares the hell out of me.
Показать ещё примеры для «scares the hell out of me»...
advertisement
пугает меня до чёртиков — scares the crap out of me
Не знаю, но это пугает меня до чертиков.
I don't have a clue, but it scares the crap out of me.
Я знаю, что в том, каким он стал, возможно виновата магия, но магия Донны, то есть теперь и твоя магия, полагаю, пугает меня до чёртиков.
I know that it's probably magic that got him into this, but Donna's magic, which is your magic, too, now, I guess, scares the crap out of me.
— Пугая меня до чертиков?
By scaring the crap out of me?
Твой характер пугает меня до чертиков.
I mean, it scares the crap out of me how sharp you are.
Хорошо, теперь ты пугаешь меня до чертиков, Тоби.
Now you're scaring the crap out of me, Toby.