say goodbye to — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «say goodbye to»

«Скажи прощай» или «попрощайся с».

Варианты перевода словосочетания «say goodbye to»

say goodbye toпопрощаться с

When do I say goodbye to you and the kid?
Когда я смогу попрощаться с вами?
— To say goodbye to Mrs. Tower, sir.
Попрощаться с миссис Тауэр, сэр.
Do I have time to say goodbye to Cricket?
У меня есть время попрощаться с Крикетом?
Should I go and say goodbye to him?
Мне зайти попрощаться с ним?
— I have to say goodbye to Kay. — Kay?
— Я должен попрощаться с Кей.
Показать ещё примеры для «попрощаться с»...
advertisement

say goodbye toпрощаться с

Zushio, it is time to say goodbye to your father.
Дзусио, тебе пора прощаться с отцом.
It was time for Grace to say goodbye to power.
Для Грейс настало время прощаться с властью.
So start saying goodbye to your son.
Поэтому, начинай прощаться с сыном.
Anyway, we are very sad to say goodbye to the Lacetti...
В любом случае, нам очень тяжело прощаться с Лачетти...
Time to say goodbye to the HAB MOD.
Пришло время прощаться с жилым модулем.
Показать ещё примеры для «прощаться с»...
advertisement

say goodbye toпроститься с

Captain Murray wishes to say goodbye to you, sir. Would you excuse me?
Капитан Мюррей хотел бы проститься с вами, сэр.
Count Vronsky is leaving for Tashkent, and he would like to say goodbye to us.
Граф Вронский едет в Ташкент и желал бь проститься с нами.
And I was coming to say goodbye to you.
А я пришла проститься с тобой.
You are commanded to say goodbye to Lancelot, we will see him off with music.
Тебе приказано проститься с Ланцелотом, проводим его с музыкой.
I was saying goodbye to my brother.
Мне нужно было проститься с братом.
Показать ещё примеры для «проститься с»...
advertisement

say goodbye toраспрощаюсь с

Then I can say goodbye to this pitiful life.
Тогда я смогу распрощаться с этой жалкой жизнью.
Sail around the world, say goodbye to this hellhole...
Я собирался починить его, плавать по всему миру, распрощаться с этой дырой.
He was not ready to say goodbye to this man, his home.
Он не был готов распрощаться с этим человеком, его домом.
I'd like to get my original body back soon, and say goodbye to this pain.
Хочу вернуть себе нормальное тело и распрощаться с этой болью.
«it's time to say goodbye to the past.»
«Пришло время распрощаться с прошлым.»
Показать ещё примеры для «распрощаюсь с»...

say goodbye toсказать до свидания

I might just as well take you home right now and say goodbye to you.
Я мог бы точно также доставить Вас домой прямо сейчас и сказать до свидания.
No, saying goodbye to the kid is easy.
— Знаешь, сказать до свидания детям легко.
I am leaving and wanted to say goodbye before I depart only to say goodbye to you.
Я всего лишь хотел попрощаться перед отъездом, ...всего лишь сказать до свидания.
«Trudy, it's your bounden duty to say goodbye to our boys. »To dance with them, to give them something to remember, to fight for.
"Труди, это — вам просто необходимо сказать до свидания нашим мальчикам, и потанцевать с ними, чтобы им было, что вспомнить, когда будут сражаться.
Saying goodbye to 20 grand, now, that's hard.
А вот сказать до свидания 20 тысячам очень тяжело.
Показать ещё примеры для «сказать до свидания»...

say goodbye toхотел попрощаться с

Some stills, and I wanted to say goodbye to a writer friend.
Несколько кадров, а ещё хотел попрощаться с другом-писателем.
— I want to say goodbye to Tinke.
— Я хотел попрощаться с Тинке.
I want to say goodbye to Tinke.
Потому что я хотел попрощаться с Тинке.
I guess I just wanted to say goodbye to someone.
Наверное я просто хотел попрощаться с кем-то.
I just wanted to say goodbye to you and the boys.
Я просто хотел попрощаться с тобой и с мальчиками.
Показать ещё примеры для «хотел попрощаться с»...

say goodbye toпрощание с

The strict order of life at Bald Hills could not be broken even by such an event as saying goodbye to his son.
Строгого порядка, по которому шла жизнь в Лысых Горах, не могло нарушить даже предстоящее сегодня прощание с сыном.
Lets begin saying goodbye to the girl.
Начинаем прощание с девушкой.
You have five minutes to say goodbye to their families.
Пять минут на прощание с родственниками! Разойдись!
Saying goodbye to angie,and victoria trying to take the company.
Прощание с Энджи и желание Виктории отобрать у меня компанию.
But saying goodbye to a dying relative?
Но прощание с умирающим родственником?
Показать ещё примеры для «прощание с»...

say goodbye toсказать прощай

Now, you can get us extra money, or... you can say goodbye to what you already paid.
Ты можешь дать нам дополнительную сумму или.. можешь сказать прощай деньгам, которые уже заплатил.
Maybe this is my way of saying goodbye to you, too.
Может быть это мой способ сказать прощай тебе, тоже.
Saying goodbye to Agustin and everything?
Сказать прощай Агустину и всему остальному?
But now it's time to say goodbye to you both.
Но пришло время сказать прощай вам обоим.
If there's someone you want to say goodbye to, now's the time.
Если у вас есть кто-то кому вы хотите сказать прощай, то сейчас самое время.
Показать ещё примеры для «сказать прощай»...

say goodbye toсказать

I judge what I am going to say goodbye to the tournament of golf.
Ну, что ж. Кажется, мне надо сказать турниру по гольфу прощай.
Maybe I need to say goodbye to the Stowaway to make room in life for the things that matter.
Возможно я должен сказать "Зайцу": "Прощай" для того, чтобы в моей жизни появилось место для чего-то большего.
For some reason something was wrong with his life thus his desolation would end with the negligence of his existence that'd be the best way to say goodbye to his pains and sufferings.
Когда ему почему-либо приходилось особенно скверно, когда к пустоте, одиночеству и дикости его жизни прибавлялись ещё какие-нибудь особые боли или потери, он мог сказать этим болям:
I must just say goodbye to the dogs.
А я должен сказать пока собакам.
Okay. Time to say goodbye to your 12,000 little friends.
Время сказать пока твоим 12,000 маленьким друзьям.
Показать ещё примеры для «сказать»...

say goodbye toдолжен попрощаться с

Henry, you have to say goodbye to your father.
Генрих, ты должен попрощаться с отцом.
No. I just have to say goodbye to some people.
Нет. Я просто должен попрощаться с некоторыми людьми.
I gotta say goodbye to you and Coby and Lisa...
Я должен попрощаться с тобой, Коби и Лизой...
Daddy says I should say goodbye to you.
Папа сказал, я должен попрощаться.
Anyone you need to say goodbye to?
Есть ли кто-то с кем ты должен попрощаться?