прощание с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прощание с»

прощание сfarewell to

Для меня летний праздник был прощанием с замком Нойзелен.
For me, however, the summer festival was farewell to Castle Neuseleen.
И прощание с королем...
And farewell to the king...
Я хочу устроить особенное прощание с Бобом Литтлом.
I want us to have a special farewell to Bob little.
Это прощание с моей любовью, которая после ночи, полной вина, песен и разнообразных плотских утех, вернется на виллу вместе с Корки, в то время как мы продолжим наше путешествие с нашим новым другом и коллегой Эндрю Бёрчем.
This is a farewell to my love, who after a night of wine, song, and assorted pleasures of the flesh, will be returning to the villa with Corky here while we continue with our journey with our new friend and colleague, Andrew Birch.
Прощание с Иокогамой
Farewell to Yokohama
Показать ещё примеры для «farewell to»...
advertisement

прощание сsaying goodbye to

Прощание с Энджи и желание Виктории отобрать у меня компанию.
Saying goodbye to angie,and victoria trying to take the company.
Да, только я думаю, что сон вообще-то мог быть о... возрождении... о прощании с прежней собой, чтобы освободить место для себя новой.
Except that I think that dream could actually have been about... rebirth. About saying goodbye to the old self to make room for the new.
Но прощание с умирающим родственником?
But saying goodbye to a dying relative?
Как ты может думать о чем-то, кроме прощания с этим прекрасным человеком?
How can you think about anything but saying goodbye to that dear, sweet man?
Это прощание с другом, понимаете.
It's saying goodbye to a friend, you know.
Показать ещё примеры для «saying goodbye to»...
advertisement

прощание сsaying good-bye to

Прощание с детьми нанесло психологическую травму.
Saying good-bye to the children was a traumatic experience.
Но знаешь, что сделало прощание с моей малышкой легче?
But you know what made saying good-bye to my little girl easier?
У меня всегда были проблемы с прощанием с женщинами.
I've always had trouble saying good-bye to women in my life.
Я пытаюсь сказать, что ничто не сравнится с прощанием с сыном.
What I'm trying to say is that it was nothing, Nothing compared to saying good-bye to my son.
Ну, прощание с Чарли оказалось немного труднее, чем я думал
Oh, well, saying good-bye to Charlie turned out to be tougher than I thought it was going to be.
Показать ещё примеры для «saying good-bye to»...
advertisement

прощание сgood-bye

Я не боюсь прощания с этой жизнью.
I do not fear this life's good-bye.
Я не боюсь прощания с этой жизнью.
I do not fear this life's good-bye."
В прямом эфире из Нью-Йорка прощание с Коучем!
Live from New York, it's Coach's good-bye!
— Просто прощание с другом.
— Just a good-bye to a friend.
У меня было идеальное прощание с Тревисом вчера.
I had an awesome good-bye with Travis yesterday.

прощание сgoodbye to

Я был так увлечен, слушая ваши прощания с Эльзой, что если я скажу, что ты можешь оставить её себе?
I was so moved by listening to you and Ilsa say goodbye what if I told you, you get to keep the girl?
Школьная сумка в руке она покидает дом утром машет на прощанье с бесхитростной улыбкой
(SINGING) Schoolbag in hand She leaves home in the early morning Waving goodbye
Нет, это просто последнее прощание с коллегой.
No, just a last goodbye to a colleague.
— Это равнозначно прощанию с бизнесом.
— It'll be goodbye to business.
Ты думаешь, что после 3 лет прощания с тобой я могу спокойно слушать глупости, типа
You think that after 3 years of constant goodbyes, I can listen to crap like «3 of us, 5 of us» without it hurting?

прощание сto be leaving

Слушай, если хочешь, я могу заняться этим сам, а ты можешь отправиться на прощание с Мартой, потому что я знаю, что ты хотел пойти.
Listen, if you want I can cover this bit on my own, you know, and you can go off to Martha's leaving drinks — cos I know you wanted to be there.
Когда нас покинули Кейт, директор Шепард, Майк Фрэнкс... их вскрытие было моим прощанием с ними.
When Kate was taken from us, and Director Shepard, Mike Franks... their autopsies were all I had left of them.
Когда эти дети уйдут из МакКинли, это будет и последнее прощание с ним.
When those kids leave McKinley, it'll be like the last of him leaving, too.
Будет нелегким прощание с ним.
Which will make it all the more difficult when he leaves.
Клэр, как у тебя проходит прощание с детством?
So, claire, how does it feel to be leaving your childhood behind?