same room — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «same room»
same room — в одной комнате
— In the same room? Why not?
В одной комнате?
No, I mean, do you plan to sleep in the same room?
Ну, в смысле, вы будете ночевать в одной комнате?
That night we had to sleep in the same room.
Той ночью нам всем пришлось спать в одной комнате.
— Be in the same room with Alda?
— И находиться в одной комнате с Эльдой?
If we could only get them in the same room.
Если бы мы только смогли опять поселить их в одной комнате.
Показать ещё примеры для «в одной комнате»...
advertisement
same room — тот же номер
The same room?
Тот же номер?
They gave me the same room.
Мне дали тот же номер.
The same room where Jerry Tyson escaped police custody?
Тот же номер, из которого Джерри Тайсон сбежал от полиции?
The same room!
Тот же номер!
I was here, um, a little while ago, and I was hoping I could get the same room upstairs, please.
Я останавливалась у вас какое-то время назад и хотела бы получить тот же номер наверху, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «тот же номер»...
advertisement
same room — в одном помещении
My client is afraid to be in the same room with him.
Моя клиентка боится находиться с ним в одном помещении.
You can hear me talking from way upstairs but not when we are in the same room.
Ты услыхал меня со второго этажа, но никогда не слышишь, если мы в одном помещении.
Four murders in the same room over a three-month period.
Четыре убийства в одном помещении за три месяца.
After graduation, we may all never be in the same room again.
После выпуска мы, возможно, больше никогда не соберемся в одном помещении.
I will not be in the same room with this man.
Я отказываюсь находиться в одном помещении с этим человеком.
Показать ещё примеры для «в одном помещении»...
advertisement
same room — в одной палате
— I mean, I'm barely in the same room since--
— Я имею в виду, я всего лишь в той же палате с..
He'll be awake, no? Indeed, when you wake up, you'll be able to see how your brother is as he'll be in the same room.
Да, вы сразу увидите своего брата, который будет находиться в той же палате, что и вы.
And why did torreshave stevens and karev put their patients in the same room?
А почему Торрес позволила Стивенс и Кареву поместить их пациентов в одну палату?
I mean,if it was me,I would put them both in the same room so they could encourage each other to get out of here.
Я имею ввиду, если бы это была я, я бы положила их в одну палату, так чтобы они могли помочь и поддержать друг друга и уйти отсюда.
Do I have to be in the same room with him?
Е... А мне обязательно лежать с ним в одной палате?
Показать ещё примеры для «в одной палате»...
same room — вместе
In the same room.
Вместе, представляешь?
Or we could get them all in the same room and get the truth.
Или свести их вместе и узнать правду.
But how often do these seven men all sit in the same room together?
Но как часто эти семь человек собираются все вместе?
— l wish they'd put us in the same room.
— Я надеялась, нас поместят вместе.
What, you think we can't be in the same room together?
Думаешь, что нам не стоит показываться вместе?
Показать ещё примеры для «вместе»...
same room — рядом
You can hear each other like you were in the same room.
Друг друга слышно так, будто вы рядом.
Yeah, my skin crawls being in the same room with him.
Да, у меня поджилки трясутся, когда он рядом.
You had us so worried. If I'd have known that this would get you back in the same room with me,
Если бы я знал, что это заставит тебя быть рядом, я бы давным-давно нарвался на нож.
But I'm betting — and, tragically, I'm nothing if not a betting man... that if you had to decide right now, you would find the accused guilty of murder because the very idea of being in the same room as a cannibal scares the hell out of you.
Но я держу пари, а я, к несчастью, азартен, что, если бы вам пришлось решать прямо сейчас вы бы нашли подсудимого виновным в убийстве, потому что сама мысль о том, что вы находитесь рядом с каннибалом,
But that was before your son had armed men point guns in the same room as my son.
До того как ваш сын отправил вооружённых людей размахивать пушками рядом с моим сыном.
Показать ещё примеры для «рядом»...
same room — одном зале
Patriots and Loyalists in the same room?
Патриоты и роялисты в одном зале, сэр?
I wanted to think it was you, but the two of you were in the same room that night.
Я хотела думать, что это ты, но вы оба были в одном зале той ночью.
But if we're in the same room...
Но если все будут в одном зале...
In the Same room.
В том же зале.
It had not been thus at my last exhibition in these same rooms shortly before going abroad.
Иначе было на моей предыдущей выставке, происходившей в этих же самых залах незадолго до моего отъезда.