running errands — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «running errands»

На русский язык «running errands» переводится как «выполнение поручений» или «ходить по делам».

Варианты перевода словосочетания «running errands»

running errandsпо делам

I got up, I ran some errands went to Sara and apologized...
Я встал, сходил по делам пошёл к Саре и извинился.
He had to run some errands in Metropolis.
Он поехал по делам в Метрополис.
The van owner said he was at work, and the foreman said that one of his guys. Used the van to run an errand this morning, and he never came back.
Владелец фургона говорит, что был на работе, прораб же заявляет, что один из работников уехал на нем по делам этим утром и так и не вернулся.
She gave me a ride to Shreveport to run some errands.
— Где-то неделю назад. Она позвозила меня до Шривпорта по делам.
I gotta run some errands.
Мне надо по делам.
Показать ещё примеры для «по делам»...
advertisement

running errandsпоручения

You can run errands, be my assistant.
Будете выполнять мои поручения, как мой помощник.
Have her run errands, clean the house, cook meals, cut apples like this...
Я бы давала ей поручения, она бы убиралась, готовила, яблоки резала... И чесала спину.
Mr Cagne has me run errands now and then.
Месье Кань дает мне поручения время от времени. Какие поручения?
What are you doing running errands for locke?
Что за поручения ты выполняешь для Локка?
I was, you know, running errands... this and that.
Знаешь, я выполнял поручения... то да сё. А как прошел твой день?
Показать ещё примеры для «поручения»...
advertisement

running errandsпобегушках

I, I...run errands. Like uh...
Я, я... на побегушках...
All right, Joe had me run errands for him, okay?
Хорошо. Я был у Джо на побегушках, ясно?
Just cleaning, organizing, running errands. That kind of stuff.
Помогала ей по дому, убирала, в общем, была на побегушках.
You were running errands for Jack Manning — at the housing authority.
Ты был на побегушках у Джека Мэннинга в жилищном управлении.
I would love to, but I have to run errands for little Mary suicide.
Я бы с радостью, но я на побегушках у святоши-самоубийцы.
Показать ещё примеры для «побегушках»...
advertisement

running errandsвыполнять поручения

You know, Ernie might have to run errands or load equipment in.
Эрни, возможно, надо будет выполнять поручения или перевозить оборудование.
And running errands.
И выполнять поручения.
Are you in a bad mood because you have to run errands?
Ты не любишь выполнять поручения?
I can do anything, like, file, clean, run errands, whatever.
Я могу делать все: вести документы, убирать, выполнять поручения, что угодно.
And I promise, as long as I'm here, I'll pitch in around the house, run errands. You know, just like a real husband.
И я обещаю — пока я здесь, я всё буду делать по дому, выполнять поручения, знаешь, совсем как настоящий муж.
Показать ещё примеры для «выполнять поручения»...

running errandsвыполнить поручение

I need you and your Xbox buddy to run an errand for me.
Мне нужен ты и твой приятель,чтобы выполнить поручение для меня.
They said they had to run an errand.
Они сказали, им нужно выполнить поручение.
Well, I have to run an errand for my sister first.
Я должна бежать, чтобы выполнить поручение своей сестры.
I just, uh, have to run an errand.
Мне просто... надо... выполнить поручение.
I'm going. Gotta run an errand.
Надо выполнить поручение.
Показать ещё примеры для «выполнить поручение»...

running errandsбегать по поручениям

Write, run errands, induce vomiting whenever necessary.
Писать, бегать по поручениям, откачивать, когда потребуется.
Running errands is scut. Interns do scut.
Бегать по поручениям — задача интернов.
Not running errands for her.
А не бегать с поручениями для неё.
I got him to run errands, things like that.
Он бегал по моим поручениям.
Ran errands for me.
Он бегал по поручениям для меня.
Показать ещё примеры для «бегать по поручениям»...

running errandsсбегаю по делам

— I gotta run an errand.
— Я сбегаю по делам.
She's like, «I'm gonna run some errands,»
Она сказала: «Я сбегаю по делам»
I've been playing this online video game. It is awesome. Charlie, speaking of which, you want to come play my avatar for a little bit while I run some errands?
Кстати, Чарли, не хочешь немного поиграть от моего имени, пока я сбегаю по делам?
go run some errands and let you two get to know each other.
сбегаем по делам а вы пока знакомьтесь.
Would you guys mind if I left for about an hour to run an errand?
А вы, детки, не против, если я сбегаю по делу всего на часок?
Показать ещё примеры для «сбегаю по делам»...

running errandsбегаю по делам

Just running errands.
Бегаю по делам.
— I'm just, uh, running some errands.
— Да так, бегаю по делам.
You were just running errands and she was gonna get her hair done, right?
Ты бегаешь по делам, а она ходила в парикмахерскую, так?
He's out running errands.
Он, бегает по делам.
Well, I have been busy recovering from the worst night of my life and working and running errands.
Ну, я была занята. Пыталась прийти в себя после самой ужасного дня в моей жизни, работала и бегала по делам.
Показать ещё примеры для «бегаю по делам»...