run in — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «run in»
/rʌn ɪn/
Быстрый перевод словосочетания «run in»
«Run in» на русский язык можно перевести как «прогонка» или «пробег». Это термин, который обычно используется в отношении новых механизмов или двигателей, когда они проходят некоторое время работы на низкой скорости или с ограниченной нагрузкой, чтобы привыкнуть к новым условиям и установиться в оптимальном режиме работы.
Варианты перевода словосочетания «run in»
run in — бегать
You told me to never run in the house.
Ты говорил мне никогда не бегать в квартире.
Maybe you wouldn't have if you could run in the chapel!
Может быть, и не пропустили бы, если бы могли бегать в церкви.
You got to learn to run in those heels if you're gonna wear them.
ТЫ должен сначал научиться бегать в этих штуковинах, а потом уже одевать их.
Don't tell me you can't run in any other shoes.
Ты еще скажи, что не можешь бегать в других ботинках.
No running in the house!
Не бегать в доме!
Показать ещё примеры для «бегать»...
run in — бежать
— I can't run in these shoes...
— Я не могу бежать в этих туфлях...
From below the gas attack, run in a direction perpendicular to the wind.
Во время газовой атаки вы должны бежать в направлении, перпендикулярном направлению ветра.
He had to run in street clothes, which he snipped around the legs to make them look like shorts.
Он должен был бежать в уличной одежде, которую он обрезал вокруг ног, чтобы она выглядела как шорты.
Can't run in human skin.
Не мог бежать в человеческой шкуре.
You got us all freaked out in here, sitting here waiting for the Southerners to tie us up to horses and then have them run in opposite directions, ripping us apart.
Ты нас напугал и мы сидим тут в ожидании, когда южане привяжут нас к лошадям, отправят их бежать в противоположные стороны, и нас разорвёт пополам.
Показать ещё примеры для «бежать»...
run in — семейный
It must run in the family.
— Видимо это семейное.
I only eat once a day cos my mother's very fat and it runs in my family. You should see my grandpa.
Я ем только раз в день, потому что моя мама очень толстая, поэтому мне нужно быть осторожнее, раз это семейное.
Well, Keyes' physician said hypertension ran in the family.
Ладно, доктор Кейса сказал, что повышенное давление — их семейное заболевание.
— It runs in the family.
— Это семейное.
It runs in the family.
Это семейное.
Показать ещё примеры для «семейный»...
run in — вбежать
He ran in here.
Он сюда вбежал.
— OK' runs in.
— Ладно, вбежал.
You, did you see a boy run in here?
Вы не видели мальчика, который сюда вбежал?
Where's the guy who just ran in here?
Где парень, который только что вбежал сюда?
He just ran in.
Он просто вбежал.
Показать ещё примеры для «вбежать»...
run in — наследственный
— So, it runs in the family then.
— Так значит, это наследственное.
I'm afraid it runs in the family.
Боюсь, это наследственное.
I hope that runs in the family.
Надеюсь, это наследственное!
It runs in my family.
Это наследственное.
Shifters usually run in families.
Обычно это наследственное.
Показать ещё примеры для «наследственный»...
run in — забежать
I won't be running in the race.
Я не смогу участвовать в забеге.
He was running in the race at the time of the murders, which rules him out.
Он участвовал в забеге во время убийства, поэтому он отпадает.
You hoped that if you ran in the race, your parents would show up together to watch you run.
Надеялся, что если примешь участие в забеге, родители придут вместе, посмотреть на тебя.
Mom said I could run in and say goodbye.
Мама сказала, что я могу забежать и попрощаться.
Just enough time to run in and hide something in one of the lockers.
Как раз хватает, чтобы забежать и спрятать кое-что в одном из шкафчиков.
Показать ещё примеры для «забежать»...
run in — в семье
— Runs in the family.
— В семье.
— Good looks run in the family.
— У вас в семье все симпатичные.
And there's a stubborn streak that runs in the family.
У нас в семье все упрямые.
You know bad hearts run in my family.
Ты ведь знаешь, что у меня в семье проблемы с сердцем.
Deafness run in your family?
У тебя глухие в семье?
Показать ещё примеры для «в семье»...
run in — работает в
Small project groups which are run in a fairly hierarchical authoritarian manner.
Маленькая группа проекта работает в явно иерархичной, авторитарной манере.
I guess it runs in your family.
Думаю, именно так все работает в вашей семье.
It runs in the family.
Она работает в семье.
Seems it does run in the family.
Кажется это работает в семье.
My subconscious, running in the background, making me doubt what I got everyone else to believe in.
Моё подсознание, работает в фоновом режиме, заставляет меня сомневаться в том, во что я заставил поверить всех остальных.
Показать ещё примеры для «работает в»...
run in — участвует в
We got two runners murdered, we don't know why, and we think the killer is running in the race.
У нас два убитых бегуна, мы не знаем почему, и мы думаем что убийца тоже участвует в гонке.
He's running in a special election for the house of representatives.
Участвует в довыборах в Палату представителей.
I see our friend Monroe is in the news again, running in the Stentonford by-election.
Я вижу, нашего друга Монро снова показывают в новостях, он участвует в дополнительных выборах в Стентонфорде.
He's running in the race?
Он участвует в забеге?
Different from the man who ran in that election.
Он уже не тот человек, который участвовал в тех выборах.
Показать ещё примеры для «участвует в»...
run in — прибежать
They sounded like he was screaming and then Dani came running in, and I I called the vet.
Они звучали, как он кричал А потом Дани Прибежал, а я Я позвонил ветеринар.
And he comes running in with this wild story.
И тут он прибежал со своей дикой историей.
Bathroom's that way. You just ran in from that way.
Туалет там, а ты прибежал оттуда.
If he hadn't come running in and opened that door, I...
Если бы он не прибежал и не открыл бы дверь, я...
Because Purcell, he was still evolving when he ran in, and we think that this jawbone made Briggs act like the predator that it came from.
Потому что Парсел все еще был под влиянием артефакта, когда прибежал, и мы думаем, что эта челюсть заставила Бриггса действовать как хищник от которого она появилась.
Показать ещё примеры для «прибежать»...