roaring — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «roaring»

/ˈrɔːrɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «roaring»

«Roaring» на русский язык можно перевести как «ревущий» или «гремящий».

Варианты перевода слова «roaring»

roaringревущий

Roaring Gonga, the great star.
Ревущий Гонга — Великая Звезда!
This terrible roaring noise.
Этот ужасный ревущий шум.
A roaring fire.
Ревущий огонь.
Snowboarding during day, roaring fire at night.
Катание на сноуборде весь день, ревущий огонь всю ночь.
Roaring Dan targeted chips from the Atlantic to the Great Lakes.
Ревущий Дэн перевозил деньги из Атлантики к Великим Озёрам.
Показать ещё примеры для «ревущий»...
advertisement

roaringрёв

The roaring keeps them awake.
Рёв мешает им спать.
Hush, do you hear a dreadful rumbling as ofa roaring waterfall?
Вы слышите рёв водопада? !
The traffic roaring.
Рев транспорта.
— Suddenly there was a terrible roar all around us... and the sky was full of what looked like huge bats... — all swooping and screeching and diving around the car.
Внезапно, вокруг нас раздался ужасный рёв... и небо кишало этими, похожими на огромных летучих мышей... они парили, визжали и бросались на машину.
The roar of money.
Рёв денег.
Показать ещё примеры для «рёв»...
advertisement

roaringрычит

I have a leopard print set that makes your father roar.
У меня есть леопардовый комплект, твой отец на него рычит.
Roars like a lion when I drop the throttle, though.
Хотя рычит, как лев, когда я жму на тормоза.
It doesn't roar any more.
Не рычит!
For trucks roar there, where the country plays, fools sit in here, for stupidity loves beer.
Ведь там, где грузовик рычит И кантри-музыка ревёт, Сидят одни козлы
He's 11, but he's still roaring at a nine-year-old level.
Ему 11, а он всё ещё рычит, как 9-летний.
Показать ещё примеры для «рычит»...
advertisement

roaringревёт

Our tap roars like a tiger.
У нас кран ревет, как тигр!
I hurts you when I breath, but, I mean, you get them roar of the crowd,... you just, you just, put it through, you know...
Больно было дышать, зато когда толпа ревет ты просто забываешь обо всем..
The crowd is roaring. Koch is ready.
Публика ревёт.
ENGINE CHOKES THEN ROARS
ДВИГАТЕЛЬ ПЫТАЕТСЯ ЗАВЕСТИСЬ И РЕВЕТ
( Wind roaring )
(Ветер ревет))
Показать ещё примеры для «ревёт»...

roaringрык

Your last roar of passion before you settle into your emeritus years.
Последний рык страсти, перед тем как уйти в свои почтенные года.
Its roar is heard in the wind.
Его рык смешался с ветром.
And just between us, you might want to work on that little roar of yours, hmm?
И, кстати. Между нами. Тебе не мешало бы отработать свой рык.
— Give us a big loud roar.
Так. Издай страшный рык.
Your roar stops a herd of wildebeests.
Твой рык остановит стадо Гну.
Показать ещё примеры для «рык»...

roaringрычание

Let me hear you roar, tiger!
Могу я послушать твое рычание, тигр?
Fine... but you better get ready to hear the New Directions! Roar.
Ладно... но лучше приготовься услышать рычание Новых Направлений!
(CHARLIE IMITATING ROARING) Charlie, those are herbivores.
(рычание)
(THUNDEROUS ROARING)
(рычание)
(ROARING)
( рычание )
Показать ещё примеры для «рычание»...

roaringроар

And now he threatens to take Roar away from me.
А теперь он угрожает отнять у меня Роар.
And you are Roar.
А ты Роар.
You know what, Roar?
Знаешь что, Роар?
Roar, wait here.
Роар жди здесь.
Wenke, where is Roar?
Венке, где Роар?
Показать ещё примеры для «роар»...

roaringзарычит

And if the lion comes.. Daddy roars at the lion. And chase it all the way back to the jungle.
А если придёт лев, папа зарычит на льва и будет гнать его до самых джунглей.
Well, this mouse will roar.
Что ж, сейчас эта мышка зарычит.
Looks like The Lion is gonna roar again.
Похоже Лев снова зарычит.
Then it roars, and we are running!
— ...а я так: «Я тут не при чём!» А потом он как зарычит, и Боже мой, мы бросаемся бежать!
And then it roars, and we're running. My God, we are running.
А потом он как зарычит, и боже мой, мы бросаемся бежать!
Показать ещё примеры для «зарычит»...

roaringзаревел

Godzilla roared that time.
Годзилла заревел в этот момент.
Come, prick me, Bullcalf, till he roar again.
Отметьте Бычка, пока он не заревел.
Well, somehow, that ancient, rusty, broken-down tractor just roared to life and ran him over the other night.
Каким то образом этот древний, ржавый, сломанный трактор заревел и переехал его в ту ночь.
What happened then? Well, he roared and he lunged for me.
Ну, он заревел, и бросился на меня.
I will rack thee, Caliban, make thee roar that beasts shall tremble at thy din.
Нашлю я корчи на тебя, Калибан, Так заревешь от боли, Что звери испугаются.
Показать ещё примеры для «заревел»...

roaringшум

The roar of the dark sea... so far away, yet I can still hear it.
Шум тёмного моря... Такой далёкий, но всё равно я его слышу.
Once the food is gone, the steady roar of a billion beating locust wings will once again be replaced by nothing more than the sound of the desert wind.
Когда еда закончится, постоянный шум миллиарда крыльев затихнет, и останется только звук пустынного ветра.
What is that roar?
Что там за шум?
(ROARING)
[ Шум ]
It's the roar of the engine.
Это все шум двигателя.
Показать ещё примеры для «шум»...