righteous — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «righteous»

/ˈraɪʧəs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «righteous»

На русский язык «righteous» переводится как «праведный» или «справедливый».

Варианты перевода слова «righteous»

righteousправедный

You and your righteous airs.
Ты и твой праведный дух.
The sentences reflected its righteous wrath.
Приговоры отражали его праведный гнев.
Ben Baruch, how righteous the Lord is, how merciful!
Бен-Барух, Бог праведный, Бог милосердный...
The righteous anger.
Праведный гнев.
A righteous people, but not very good at sports.
Праведный народ, но не очень хороши в спорте.
Показать ещё примеры для «праведный»...
advertisement

righteousсправедливый

Righteous Emir!
Справедливый эмир!
He is a righteous and fine man.
Он справедливый и хороший человек.
Your uncle was a very righteous and generous man.
Ваш дядя был очень справедливый и щедрый человек.
A very righteous end, as my dad would put it.
Справедливый итог, как сказал бы мой отец.
My husband is a good and righteous man.
Мой муж хороший и справедливый человек.
Показать ещё примеры для «справедливый»...
advertisement

righteousправедник

He is not as righteous as he looks.
Он далеко не праведник.
He is not righteous.
Он далеко не праведник.
A righteous man.
Праведник.
Well, since you feeling all biblical and righteous and all, you think on this.
Раз ты так по-библейски настроен, и весь из себя праведник, подумай вот о чем.
And the righteous man who begins it is the only one who can finish it.
И праведник, который это начал, единственный, кто может и покончить с этим.
Показать ещё примеры для «праведник»...
advertisement

righteousправильный

The righteous cop.
Правильный коп.
Help us find the righteous path.
Помоги нам найти правильный путь.
To guide your plan back to its righteous path.
Вернуть твой план на правильный путь.
Look at you, all righteous.
Смотри, какой правильный.
Perhaps the judge isn't as righteous as the marshal.
Возможно, судья не такой правильный, как шериф.
Показать ещё примеры для «правильный»...

righteousсправедливости

Righteous fury.
Ярость справедливости.
And the pain of feeling wronged, of feeling righteous is an addiction, twists you up, corrodes you inside.
И страдания из-за чувства обиды, из-за чувства справедливости, это как зависимость, которая меняет вас, разъедает вас изнутри.
Geoff... that was... breathtaking... an operatic perversion of righteous intent.
Джефф... это было... захватывающе... Оперное извращение стремлений к справедливости.
«If a man is righteous, and does what is lawful and right, »if he has not exacted usury nor taken any increase
Коли человек благочестив и поступает по закону и справедливости, коли он не ссужает деньги в долг и не требует проценты,
Some in the media are even calling him the righteous hero of the masses.
справедливости.
Показать ещё примеры для «справедливости»...

righteousблагочестивая

The funeral of the saintly and righteous the renowned Rabbi Mendel Chaim Feierberg, may he rest in peace.
Похороны известного безгрешного и благочестивого раввина Менделя Хаима Файерберга, да покоится он с миром.
The funeral of the saintly and righteous the renowned Rabbi Mendel Chaim Feierberg, may he rest in peace,
Похороны известного безгрешного и благочестивого раввина Менделя Хаима Файерберга, да покоится он с миром.
Righteous fool.
Благочестивый глупец.
— He's self-centered and righteous. Self-righteous.
— Он благочестивый эгоист.
How righteous you are
Какая ты у нас благочестивая.
Показать ещё примеры для «благочестивая»...

righteousоправданное

Oh, of course that was completely different, because everything you do is righteous and justified.
Ну, конечно это была другая ситуация, потому что, все, что ты делаешь, справедливо и оправданно.
Luc... he said it was righteous for us to use his misfortune.
Люк...он сказал, это было оправданно для нас, использовать его несчастье в наших целях.
— It's... it's-it's righteous.
Это... это оправданно.
Was it a righteous kill, Tom?
Это было оправданное убийство, Том?
Klein ended up offing the guy, so... sounds like a righteous kill to me.
Кляйн остановил это, укокошив парня, вот... по мне так оправданное убийство.
Показать ещё примеры для «оправданное»...

righteousправедница

Righteous.
Праведница.
Well, I guess if we can't find a righteous bone in a friggin' nunnery crypt.
Надеюсь, в монастырском склепе, найдётся хоть одна праведница.
That she's righteous.
Что она праведница.
Don't be too righteous.
Не стройте из себя праведницу.
It will be insults and threats and she'll take herself off to her narrow bed and sleep the sleep of the righteous as though she hadn't tried to destroy everything.
Там наверняка оскорбления и угрозы, а она улеглась в своей узкой кроватке и спит сном праведницы, как будто она и не пыталась уничтожить все.
Показать ещё примеры для «праведница»...

righteousправедность

The second Rising will bring back the good and... and righteous.
Второе Пришествие вернёт добро и праведность.
No one who relies on the law is justified before God because the righteous will live by faith.
Никто, кто опирается на закон, не оправдан перед Богом, потому что праведность основана на вере.
It all just seems so fake... this idea that good things happen to good people and there's magic in the world and the meek and the righteous will inherit it.
Просто все это кажется таким фальшивым... Это понятие, что с хорошими людьми случаются хорошие вещи. Что в мире есть магия, и что покорность и праведность подарят ее.
I'm sorry, I didn't have time to consult you, but things were moving very fast and I had to improvise, which is my strength, but it's going to work, because we are the righteous and we are the good.
— Я не успел с вами посовещаться, всё шло слишком быстро и я импровизировал. Но всё получится, потому что мы — праведность, добро...
The way of purity, the way of the righteous.
Путь чистоты, путь праведности.
Показать ещё примеры для «праведность»...

righteousблагородный

Righteous burglar?
Благородный разбойник?
Righteous burglar Iljimae?
Благородный разбойник Иль Чжи Мэ?
You mean the righteous burglar Iljimae?
А, благородный разбойник Иль Чжи Мэ?
How on earth is he a righteous burglar?
Какой из него благородный разбойник?
It's righteous of you to cover up for Gustaf.
Это очень благородно с твоей стороны, попытаться выгородить Густава.
Показать ещё примеры для «благородный»...