right time — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «right time»

«Right time» на русский язык переводится как «правильное время» или «подходящее время».

Варианты перевода словосочетания «right time»

right timeправильное время

Is that the right time?
— Это правильное время?
I came at the right time.
Я выступил в правильное время.
— Right girl, the right time.
Правильная девочка, правильное время.
Your cousin — what's she like? Is that the right time?
Это правильное время?
You're in the right business at the right time.
Вы в правильном бизнесе в правильное время.
Показать ещё примеры для «правильное время»...
advertisement

right timeподходящее время

Choose the right time.
Выбери подходящее время.
You picked the right time. See that? TV was here.
Подходящее время вы выбрали.
When is the right time?
А когда будет подходящее время?
Not the right time.
Не подходящее время.
— I told Connie this wasn't the right time. -Close it.
Дядя Мишель, я говорил Кони, что это было не подходящее время.
Показать ещё примеры для «подходящее время»...
advertisement

right timeнужное время

We got Holder on the third floor at the right time.
Мы застукали Холдера на третьем этаже в нужное время.
The greatest fortune is when the right things come at the right time.
Самое большое счастье это когда нужные вещи приходят в нужное время.
One bomb, oi... The right place, the right time.
В нужном месте, в нужное время, одна бомба и ой...
Stepping in at the right time, lending your efforts never asking for a reward in return.
Приходишь в нужное время, предлагаешь свою помощь и не просишь награду взамен.
So I have to come at the right time.
Поэтому мне надо прийти в нужное время.
Показать ещё примеры для «нужное время»...
advertisement

right timeвремя

Just in the right place at the right time, sir.
Просто в нужное время — в нужном месте, сэр.
You just have to be in the right place at the right time.
Просто надо оказаться в нужное время в нужном месте.
— Not the right time for stargazing.
— Не время любоваться звёздами!
Not the right time for a seance, thank you very much.
Не время для сеанса, благодарю покорно.
You stand on this stage, say the right words with the right emphasis at the right time.
Стоит выйти на сцену, в нужное время произнести верные слова с верной интонацией...
Показать ещё примеры для «время»...

right timeсейчас не время

Charlotte, this may not be the right time or place...
Шарлотта, быть может, сейчас не время и не место...
Listen to me, baby. This is not the right time to be born.
Малыш, сейчас не время для рождения.
I dont know if this is the right time or place but I wanted to tell you that Sammy and I have decided if this babys a girl wed like to name it Shelby since she was the reason we met in the first place.
Мисс Мелин, может сейчас не время и не место, я хочу вам сказать, Сэмми и я решили, если у нас будет дочь, мы назовём её Шелби. Ведь мы встретились благодаря ей. Если вы не против.
Not the right time.
Сейчас не время.
Although this is not the right time, I need information on the box.
Я понимаю что сейчас не время, Мне нужна информация относительно коробки.
Показать ещё примеры для «сейчас не время»...

right timeвовремя

I ran into you at just the right time.
МЫ вовремя встретились.
I came just at the right time, eh, Arthus?
Я приехал вовремя, да, Артус?
And just the right time.
Самое главное — вовремя.
You can be guaranteed to say the wrong thing at the right time.
Можно спорить, что ты всегда вовремя скажешь не то, что нужно.
The Fourth Child was conveniently found at just the right time.
Очень удобно, что Четвёртое Дитя было «найдено» вовремя.
Показать ещё примеры для «вовремя»...

right timeподходящий момент

The right time to strike.
Подходящего момента.
I was just... waiting for the right time and...
Я просто... ждал подходящего момента.
I was waiting for the right time.
Я ждала подходящего момента.
We've been waiting for the right time.
Мы долго ждали подходящего момента.
You know, I was actually gonna, you know, tell them and it just— — You know it just never really felt like the right time. You know--
Я вообще-то собирался рассказать им и... только... знаешь... как-то подходящего момента не выпало, знаешь...
Показать ещё примеры для «подходящий момент»...

right timeнужный момент

Let him know about it at the right time.
Напомните ему об этом в нужный момент.
I think Giancarlo understood the market and sold the company exactly at the right time.
Я думаю, что Джанкарло прекрасно знал рынок, поэтому продал компанию в нужный момент.
but you come at me just at the right time.
Ты набрел на меня в нужный момент.
Yeah, it's a little hectic, but everybody stepping' off at the right time.
Да, дела идут вяловато, но мы начали действовать в нужный момент.
I come at the right time and fix everyone's lives.
Появляюсь в нужный момент и устраиваю всем жизнь.
Показать ещё примеры для «нужный момент»...

right timeсейчас

So my advice to you is to get it right this time around, because this time... is all you have.
Так что мой Вам совет — живите здесь и сейчас потому что эта минута это все, что у вас есть.
It's never the right time! I've finally got proof!
Сейчас или никогда, теперь у меня есть доказательства.
Don't you think it's right time to tell him that Stefan is your son?
Думаешь, что стоит сейчас сказать ему, что Стефан твой сын?
Why wouldn't this be the right time for our present?
Наш подарок сейчас очень к месту.
Was there something you wished to discuss ? Because this might not be the right time to--
Ты хочешь что-то обсудить, но не сейчас...
Показать ещё примеры для «сейчас»...

right timeэтот раз правильно

You've got Morgan now... and you're gonna do it right this time.
У тебя сейчас есть Морган и ты должен поступить на этот раз правильно.
But.... l got-— l wanted you to read it because well, you're the only person in the world who can tell me if I got it right this time.
Но... я хотел, чтобы ты прочитала это, потому что... ну, ты — правда единственный человек в мире, который может сказать мне, получилось ли у меня на этот раз правильно.
The right idea, in the right place, at the right time, that's all it takes.
Нужна лишь правильная идея в правильных месте и времени.
You got it right this time, Dawson.
У тебя получилось правильно на этот раз, Доусон.
I think we got the mix of herbs right this time.
Я думаю, на этот раз мы правильно смешали травы.
Показать ещё примеры для «этот раз правильно»...