right down — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «right down»

right downпрямо

Right down the hall.
— Да. Прямо по коридору.
The two pitchers still warming up, right down below us.
Прямо под нами разминаются два питчера.
We gotta bring this whole place right down into the ice.
Нам надо вплавить лагерь прямо в лед.
It leads right down to the street.
Она ведет прямо на улицу.
Right down the middle.
Прямо в серёдке.
Показать ещё примеры для «прямо»...
advertisement

right downсейчас спущусь

— Be right down, kid.
Сейчас спущусь, малыш.
All right, I will be right down.
Хорошо, сейчас спущусь.
I'll be right down, Dora.
Я сейчас спущусь, Дора.
I'll be right down!
Я сейчас спущусь, милая.
— Yeah, I'll be right down.
Да, я сейчас спущусь.
Показать ещё примеры для «сейчас спущусь»...
advertisement

right downвплоть

Right down to the cement beams.
Вплоть до цементных столбов.
Everything entirely logical, right down to the building of the camp. The tattered clothing, everything.
Все совершенно логично, вплоть до построения лагеря, ветхих одежд и всего остального.
Bitten off, right down to the root .
Все откусано, вплоть до основания.
Right down to the victim.
Вплоть до жертвы.
Right down to the smallest detail.
Вплоть до мельчайших деталей.
Показать ещё примеры для «вплоть»...
advertisement

right downсейчас

You know, right down.
Как сейчас.
Right down?
Сейчас?
— Be right down.
— Эл! -Я сейчас.
Eugène, my wife will be right down.
Юджин, моя жена сейчас подойдет.
Yes. He'll be right down.
Да, он сейчас будет.
Показать ещё примеры для «сейчас»...

right downздесь

I remember that right down here we used to scoff the sacramental wine.
Помню, здесь мы тибрили вино для мессы.
You turn right down there...
Разворачивайтесь здесь...
Right down here we have a large foot.
А здесь мы видим большую ногу.
Uh, right down here.
Вот здесь.
She grew up right down the street.
Она выросла здесь.
Показать ещё примеры для «здесь»...

right downспускаюсь

Be right down.
Уже спускаюсь!
Tell him I'll be right down, Mammy.
Скажи ему, я спускаюсь.
No. I'll be right down.
Нет, я уже спускаюсь.
Well, that'll be nice. I'll be right down.
Хорошо, я спускаюсь.
— I'm coming right down.
— Я спускаюсь.
Показать ещё примеры для «спускаюсь»...

right downтам

We got lots to eat, right down there, barbecued pork, if you like it.
У нас там много еды — свинина на вертеле, если хотите.
I want you to get right down there, check it out, and get back to me.
Я хочу, чтобы Вы проверили там, и вернулись.
You all right down there?
Эй, там, вы живы?
NClC pinged a rape that matches your MO, right down to the green fibers.
В базе всплыло дело, которое совпадает с нашим почерком Там тоже присутствовали зелёные волокна.
right down the road from Foodland.
Там был главный управляющий.
Показать ещё примеры для «там»...

right downспущусь

Okay, Mom, be right down.
Мама, я скоро спущусь.
The minute I hear you've broken the eggs, I'll come right down.
Как только я услышу, что вы забиваете яйца, я тут же спущусь, миссис Ньютон.
If you'll wait till I put something on, I'll be right down.
Если вы подождёте, я оденусь и спущусь.
— No, I'll be right down.
— Нет, я спущусь.
I'll be right down.
Я сама спущусь.
Показать ещё примеры для «спущусь»...

right downвон там

Your seat is right down the aisle.
Ваше место вон там, проходите.
— Is that Notre Dame over there? Right down there?
Это Нотр Дам вон там?
Room five, right down there.
Пятая палата, вон там.
And in that tomb right down there, the pharaoh himself.
А в той гробнице, вон там, сам фараон.
It's 808, right down there.
Комната 808, вон там.
Показать ещё примеры для «вон там»...

right downвниз

I live right down the street.
Я живу рядом, вниз по улице...
This new little place opened right down the road from our house and they make these wonderful scones, and that is their mix so you can make them right in your own kitchen.
Совсем недавно открылось приятное местечко вниз по дороге от нашего дома и они делают эти чудесные лепешки, а это их смесь, и теперь ты можешь готовить их прямо у себя на кухне.
Well, uh, well, the johnsons live right down the road.
Ну,кгм, хорошо, Джонсоны живут неподалеку вниз по улице.
I'd just pick you up and carry you right down like this.
Ну, просто поднял бы вас и понес вниз — вот так.
Hell, after surgery, if there's the slightest medical issue, you just turf the patient right down to us, the real doctors, so we can pick up your slack.
После операции, если появляется любое маленькое осложнение вы отфутболиваете пациента вниз к нам, чтобы настоящие врачи исправили вашу слабину.
Показать ещё примеры для «вниз»...