ridicule — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «ridicule»
/ˈrɪdɪkjuːl/Быстрый перевод слова «ridicule»
«Ridicule» на русский язык переводится как «насмешка» или «издевательство».
Варианты перевода слова «ridicule»
ridicule — насмешек
Here, behind these walls, we have uttered many words of hatred, derision, and ridicule towards mankind.
Здесь, в этих стенах прозвучало много слов ненависти к человеку, презрения и насмешек к нему.
And for you fat kids... my exclusive program of diet and ridicule... will really get results.
А моя уникальная программа занятий и насмешек поможет толстячкам.
But it has been my study to avoid those weaknesses which exposes strong understanding to ridicule.
Но я работал над тем, чтобы не иметь такой слабости и быть уязвимым для насмешек.
Melanie West has managed to hold on to her dignity in the face of unrelenting ridicule.
Мелани Уэст умела сохранять свое достоинство перед лицом безжалостных насмешек.
His task, to debauch you and bring further ridicule upon the Ranters.
Его заданием был совратить вас и навлечь еще больше насмешек на рантеров.
Показать ещё примеры для «насмешек»...
advertisement
ridicule — высмеивать
I will not have you ridicule this court with your sorry dramatics, Mrs Arless.
Вы мне тут не будете высмеивать суд с вашим жалким актёрством.
How dare you ridicule our Shogun in such manner!
Как они смеют высмеивать нашего Сёгуна!
If she was heavy, she could have been ridiculed as a child.
Если она была толстушкой, в детстве ее могли высмеивать.
No one will be ridiculed in this class.
Никто, никого не будет высмеивать в этом классе.
People started ridiculing him.
Люди стали его высмеивать.
Показать ещё примеры для «высмеивать»...
advertisement
ridicule — смеялся над
Constantly played dumb, ridiculed officers, bullied Albanians...
Постоянно притворялся немым, смеялся над офицерами, издевался над албанцами.
He always ridiculed my pottery classes.
Он всегда смеялся над моими уроками гончарства.
I think you know that Larry wasn't ridiculing you.
Думаю, ты знаешь, что Ларри не смеялся над тобой.
Do you dare to ridicule us?
Не побоишься смеяться над нами?
You can ridicule who I was in the past, but you don't get to belittle my faith just because you're too shut down to comprehend it.
Можете смеяться над тем, кем я был в прошлом. Но вам не умалить моей веры, только лишь потому, что вы слишком закрыты для того, чтобы осознать ее.
Показать ещё примеры для «смеялся над»...
advertisement
ridicule — посмешище
It would at least a suspension, a truce ... to talk to another level and obtain support. We are all the edge of ridicule.
Дайте нам, по крайней мере, время, передышку, возможность согласовать наверху, ведь нас всех выставят на посмешище.
To hold me up for ridicule!
Выставить на посмешище!
I think I should speak to my sister before she exposes us all to ridicule.
Думаю, мне надо поговорить с сестрой, пока она не выставила нас на посмешище.
Tonight, Mike Dexter will know ridicule.
Сегодня, Майк Декстер узнает, что значит посмешище.
This is a deposition, not a chance to ridicule.
Это снятие показаний, а не возможность выставить его на посмешище.
Показать ещё примеры для «посмешище»...
ridicule — высмеять
I think them dumb Polacks have been ridiculed enough!
Этих глупых поляков хорошо высмеяли!
You said something hurtful, and ridiculed him in front of the class.
Вы сказали кое-что обидное, и высмеяли его перед классом.
The secret he so desperately concealed was exposed and he was ridiculed.
Его тщательно скрываемый секрет раскрыли и высмеяли.
Ridicule me?
Высмеяли меня?
The Horsemen left egg on the face of what they call the alphabet agencies, calling into question the efficacy of the FBI's task force as well as the man in charge of the investigation, Special Agent Dylan Rhodes, who was publicly ridiculed, and even tackled at tonight's performance.
Всадники оставили с носом так называемые алфавитные агенства, поставив под вопрос эффективность отрядов ФБР, и лично главы операции, специального агента Дилана Родса, которого публично высмеяли и едва не затоптали на сегодняшнем шоу.
Показать ещё примеры для «высмеять»...
ridicule — насмехаться
You will not be so quick to ridicule when you see our prize.
Ты перестанешь насмехаться, когда увидишь наш трофей!
— We know what ridicule means.
— Мы знаем, что значит насмехаться.
There was no suggestion of ridicule, if that's what's worrying you.
Никто даже не думал насмехаться, если тебя это беспокоит.
Don't ridicule Thai doctors
Не насмехайтесь над тайскими врачами.
And I'm sure he's very sensitive about that, so please don't ridicule him.
И я уверен, что он относится к этому болезненно. Пожалуйста, не насмехайтесь над ним.
Показать ещё примеры для «насмехаться»...
ridicule — осмеян
Here I am, duped, ridiculed by a pious musician and an unfaithful child.
— И вот я осмеян благочестивым музыкантом и девчонкой-изменницей.
If I just came here to enjoy watching your father be humiliated when this asinine spectacle of his is ridiculed by everyone in town what kind of person would I be?
Если бы я просто пришла сюда наслаждаться просмотром того, как твой отец будет унижен когда этот его глупый спектакль будет осмеян в городе каждым кем бы я тогда была?
Great Spirit, the offender must be scourged and ridiculed.
Великий Дух, нарушитель должен быть наказан и осмеян
That's fair game to be ridiculed and mocked in some form or another.
И это честно быть осмеянными и спародированными в той или иной форме
We'd be ruined, ridiculed, cut by all society!
Мы были бы осмеяны и изгнаны из общества!
Показать ещё примеры для «осмеян»...
ridicule — осмеяв
You'll be ridiculed as a lecherous crank.
Тебя осмеют, как развратного чудака.
«a man is shamed» By being openly ridiculed and rejected.
"Человек стыдится из-за того, что его откровенно осмеяли и отвергли.
Although Wegener was ridiculed by the scientific community he was eventually found to be correct in his theory of an original supercontinent called Pangaea.
Хотя Вегенера осмеяло научное общество в конце концов, оказалось, что он был прав высказав теорию о протоконтиненте Пангее.
You ridiculed me but you also proved that a great man is nothing without the press.
Ты осмеял меня перед всем миром. Но ещё ты объяснил мне, что сегодня великий человек — ничто без прессы.
You wrote an article about me that ridiculed me.
Ты бросил мне вызов осмеяв в своей статье.