revived — перевод на русский

Быстрый перевод слова «revived»

«Revived» на русский язык переводится как «возродившийся» или «оживший».

Варианты перевода слова «revived»

revivedоживить

— Getting water to revive him.
— Набираю воды, чтобы его оживить.
Is your attempt to revive the dead soldier still going on?
Ты нашёл волшебный эликсир, чтобы оживить того мёртвого солдата?
And revive them to work for us.
А потом оживить, чтобы они работали на нас.
If we search for him, it might revive his suspicions.
— Он будет действовать еще несколько часов. Если мы объявим его в поиск, это может оживить его подозрения и все разрушить.
Attempts to revive other sleepers await our success or failure with the casualty already beamed over.
Попытки оживить остальных спящих ждет успех или неудача пока один пострадавший транспортирован на палубу.
Показать ещё примеры для «оживить»...
advertisement

revivedвозродить

We want to revive, we want beauty, we want to give back...
Мы хотим возродить красоту, чтобы отдать...
If you are lord of this forest, revive my warriors to slay the humans.
Если вы господин этого леса, возродить моих воинов, чтобы убить человека.
You found a way to revive the species?
Ты нашел способ возродить вид?
And so it seems fitting that we revive this tradition NOW.
И кажется уместным возродить эту традицию сейчас.
I have to revive that factory somehow no matter what.
Я должен возродить эту фабрику.
Показать ещё примеры для «возродить»...
advertisement

revivedвоскресить

Yes, I have set the controls to revive us in fifty years from now.
Да, я установил рычаги управления, чтобы воскресить нас через пятьдесят лет.
That old basement where Maria tried to revive the dead.
Это в старом подвале, где Мария пыталась воскресить мёртвых.
He began telephoning me every day, asking me to come and join him, saying our work could be revived and this time used properly.
Он начал названивать мне каждый день, прося приехать и присоединиться к нему. Говорил, что нашу работу можно воскресить, и на этот раз использовать должным образом.
I-I could have revived her.
Я-я мог воскресить ее.
Uh, Tahiti was designed to revive a fallen Avenger.
Проект Таити был создан, чтобы воскресить павшего Мстителя.
Показать ещё примеры для «воскресить»...
advertisement

revivedреанимировать

And tried to revive him.
И попытались реанимировать.
I thought maybe we could revive him, but I guess not.
Я подумал, может быть, мы смогли бы реанимировать его; но, кажется, нет.
They worked on her for about 30 minutes, trying to revive her.
Они около 30 минут пытались её реанимировать.
They tried to revive him, but...
Они пытались его реанимировать, но...
I tried to revive her...
Я пытался реанимировать ее...
Показать ещё примеры для «реанимировать»...

revivedвосстановить

If I can help you to revive those patterns, you could understand our functions better.
Если я помогу тебе восстановить эту память... ты сможешь понять наши функции получше.
— Quickly! We must revive the other Deceptions.
Мы должны восстановить остальных десептиконов!
So you believe that Spike is attempting to revive this Drusilla to health.
— О, это будет нечто. Значит, вы считаете, что Спайк пытается восстановить здоровье Друсиллы.
Can you revive them?
Вы можете восстановить их?
Why did you not attempt to revive the others?
Почему Вы не пытались восстановить других?
Показать ещё примеры для «восстановить»...

revivedпривести его в чувство

I can revive him any time.
Я могу привести его в чувство в любой момент.
She tried to revive him.
Она пыталась привести его в чувство.
I tried to revive him, but...
Я пытался привести его в чувство, но...
Or they worked to revive him.
Или они пытались привести его в чувство.
And if we can't revive him?
А если мы не сможем привести его в чувство?
Показать ещё примеры для «привести его в чувство»...

revivedпривести

Can you revive either of them?
Можете привести их в себя?
In the old days they often used it to revive unconscious patients.
В былые времена им часто пользовались, чтобы привести в сознание пациентов.
Tried to revive her. Called 911.
Пытался привести её в чувства Позвонил 911.
He tried to revive him with a slap, And then with amyl nitrate.
Он пытался привести его в сознание пощечинами, а потом амилнитратом.
Yeah, according to my findings, The mist on the stepfather's shirt was exhaled From the victim when he tried to revive her.
Да эта, согласно полученным мною данным, те мелкокапельные брызги на рубашке отчима выдохнула жертва, когда он пытался привести ее в чувство.
Показать ещё примеры для «привести»...

revivedвернуть его к жизни

If we can regenerate his pathways with his own neuron cells, we might be able to revive him.
Если мы сможем восстановить нервные пути с помощью его собственных клеток, мы сможем вернуть его к жизни.
The Decepticons wanted Optimus to find Sentinel because only Optimus could revive him.
Десептиконы хотели, чтобы Оптимус нашел Сентинела, ведь только Оптимус мог вернуть его к жизни.
The only way to revive him, we needed Prime and his Matrix.
Чтобы вернуть его к жизни, нам нужен был Прайм и матрица лидерства.
HOW NOBLE OF YOU TO REVIVE IT.
Как благородно с твоей стороны вернуть его к жизни.
That would have been administered by the attending physician in a clinic when they tried to revive him.
Он был введён лечащим врачом в клинике когда они пытались вернуть его к жизни
Показать ещё примеры для «вернуть его к жизни»...

revivedспасти

Paramedics were called to the scene but were unable to revive the boy.
На место преступления вызвали скорую помощь, но они не смогли спасти мальчика.
We tried to revive Tommy, but it was no use.
Мы пытались спасти Томми, но было бесполезно.
I tried to revive him, but it was too late.
Я пыталась спасти его. Но было уже поздно.
They tried to revive him, but he flatlined.
Они пытались спасти его, но линия на ЭКГ стала прямой.
We tried to revive her for almost an hour.
Мы пытались спасти ее почти час.
Показать ещё примеры для «спасти»...

revivedвернуть

In order to revive you, I had to flood your nervous system with neurogenic radiation.
Чтобы вернуть вас к жизни, мне пришлось заполнить вашу нервную систему нейрогенной радиацией.
To revive your powers.
Чтобы вернуть силы.
Well, if this some attempt to revive your little club...
Ну, если это какая-то попытка вернуть ваш кружок...
But alas, we never could revive Yatsko.
Но увы, мы так и не сумели вернуть Яцко.
He went in, got blood on himself trying to revive him.
Он вошел, и испачкал одежду кровью, пытаясь вернуть Джеймса к жизни.
Показать ещё примеры для «вернуть»...