reunited — перевод на русский
Варианты перевода слова «reunited»
reunited — воссоединяются
In the Arctic, the two polar bear cubs are now independent of their mother and they briefly reunite where their home ranges overlap.
В Арктике два детёныша белого медведя теперь не зависят от своей матери, но они воссоединяются на короткое время там, где их зоны обитания перекрываются.
Uh, so two lovers reunite after three years.
Э, так двое влюбленных воссоединяются после трех лет разлуки.
And then, when the spouses are reunited, they are better able to communicate and, also, to compromise.
И позже, когда супруги воссоединяются, они гораздо лучше могут общаться и находить компромисс.
They reunite here to breed.
И воссоединяются для спаривания.
And a decade later certain people who were there the night of the attack are reunited, in the very place where it happens, and hours later one of them's dead.
И десятилетие спустя, люди, которые были там, в ночь нападения на девочку, воссоединяются, в том самом месте, где все произошло, и час спустя, один из них погибает.
Показать ещё примеры для «воссоединяются»...
advertisement
reunited — воссоединиться
I have the other half, that way, one day we can be reunited on a deserted island or in an enchanted castle.
У меня вторая половинка и в один прекрасный день... мы можем воссоединиться на пустынном острове, или в заколдованном замке.
Not only to rescue you, but also to be reunited with his beloved TARDIS.
Не только, чтобы спасти вас, но и воссоединиться со своей возлюбленной ТАРДИС.
Purify yourself, to be worthy of reuniting with her on the day of Resurrection and the Glory of the Lord.
Очисться, чтобы быть достойным воссоединиться с ней в день Воскресения и Славы Господа.
Ransacking the art treasures of history to help him make a machine to reunite him with his people, the Jagaroth.
Ворующий сокровища искусства, чтобы создать машину, которая помогла бы ему воссоединиться со своим народом, Джагарот?
Finally, they released her and she was on a boat to America to reunite with us.
Наконец, ее освободили она была на корабле в Америку, чтобы воссоединиться с нами.
Показать ещё примеры для «воссоединиться»...
advertisement
reunited — воссоединить
So you want to reunite yourself, yes?
И теперь вы хотите воссоединить себя, да?
We can use this to reunite the Coopers and the Cohens with their partners.
Нам нужно быть там, чтобы воссоединить Куперов и Коенов со своими родителями.
Okay, before we can reunite everyone with their partners we need to prep them first.
— Так, до того как мы сможем воссоединить всех с их партнерами нам нужно подготовить их сначала.
I made a promise to reunite him with his wife.
Я обещал воссоединить его с его женой.
What if I told you that you could reunite romeo and juliet?
А если я скажу, что вы сумеете воссоединить Ромео с Джульеттой?
Показать ещё примеры для «воссоединить»...
advertisement
reunited — воссоединение
Chairman Mao vowed that the first task of the Communist regime... is to reunite the Chinese motherland.
Председатель Мао поклялся, что первым делом коммунистической власти будет воссоединение Китайской родины.
You lured Anne Lively out to the lake with the promise of reuniting her with her daughter.
Ты заманил Энн Лайвли к озеру пообещав ей воссоединение с дочерью.
Reuniting the thracian with his wife?
Воссоединение фракийца со своей женой?
Brother and sister reunited.
— Воссоединение брата и сестры.
Our priority was his safety and to make sure he was reunited with the family.
Нашей задачей была его безопасность и дальнейшее воссоединение с семьёй.
Показать ещё примеры для «воссоединение»...
reunited — вместе
The brothers have reunited.
Они теперь все вместе.
As soon as this is over, the two of you will be reunited.
Как только это всё закончится, вы оба будете вместе.
— Here are our young pigeons, reunited, as they desired.
— Вот, наши голубки и вместе, как они и хотели.
Soon you shall be awakened and we shall be reunited once again!
Скоро ты пробудишься и мы снова будем вместе!
If I succeed, you will be reunited with Frederick and your misery ends.
Если мне удастся, ты будешь вместе с Фредериком, и твои страдания закончатся.
Показать ещё примеры для «вместе»...
reunited — встретились
How simple it would have been to board a train in Paris to mete out punishment to your daughter, so that the two women in your life, who had let you down — your wife and your child— should never be reunited.
Чтобы главные женщины в Вашей судьбе, которые Вас подвели -жена и ребенок, никогда не встретились.
So here we are, reunited at last.
Вот мы и встретились, наконец-то.
When the friends got reunited after a long separation, all the house residents came out to meet them and express their gratitude to the heroes who had saved them from the Fascist plague/
Когда друзья встретились после давней разлуки, то все жильцы дома высыпали им навстречу, чтобы выразить благодарность героям, спасшим их от фашистской чумы .
[Narrator] The two cousins reunited... each a little shaken by what they had pretended to be fearless about.
Брат с сестрой встретились, оба потрясённые тем, чего якобы не боялись.
After traveling deep underneath the earth, they finally reunited, and she said:
И встретились они в недрах земных. Молвила Идзанами:
Показать ещё примеры для «встретились»...
reunited — снова вместе
Friends reunited.
Друзья снова вместе.
Like Peaches and Herb -— reunited, baby!
Это наш дуэт -— мы снова вместе, детка!
Look at this-— reunited.
Ты на это посмотри — снова вместе.
So father and son have been reunited.
Отец и сын снова вместе.
Finally, they are reunited.
Наконец они снова вместе.
Показать ещё примеры для «снова вместе»...
reunited — снова
Gentlemen, this lad has travelled all the way from America to reunite me with my wife.
Джентльмены, этот шкет прилетел сюда из самой Америки чтобы снова свести меня с женой.
Was worth what little time we had together, and I would bear any cost to be reunited with him, even for a moment.
Стоило мгновенья, в которое мы были вместе, и я заплатила бы любую цену, чтобы снова быть с ним. даже на мгновенье.
Now... You will reunite me with my wife?
А теперь... я снова увижу жену?
Back in the forest, Maya is reunited with Kip.
В лесу Майя снова встречается с Кипом.
We are reunited.
Мы снова близки.
Показать ещё примеры для «снова»...
reunited — объединить
Such a king could reunite this great nation of ours and make the name of England the noblest in all Christendom.
Такой король сможет объединить нацию. Сделать имя Англии наиболее почитаемым в христианском мире.
She has to reunite the heart -— with the body to make Osiris whole.
Ей нужно объединить сердце... с телом, чтобы Озирис стал целым.
You managed to reunite them after, like, forever.
Ведь это ты смог объединить их после стольких лет.
I fought tirelessly to reunite us, found ways to coexist in this new world, sacrificed everything to make us a family again.
Я пыталась объединить нас, найти способ сосуществовать в этом мире, пожертвовала всем, чтобы мы вновь стали семьей.
Kanan, if Sabine can wield this saber, she can reunite one of the most powerful houses in all of Mandalore.
С этим мечом в руках Сабин сможет объединить один из сильнейших родов Мандалора.
Показать ещё примеры для «объединить»...
reunited — вернуть
At the very least, we should be reunited with what is rightfully ours.
И самое меньшее, что они могут сделать вернуть нам то, что по праву наше.
Magnus has longed to reunite with this necklace.
Магнус долго хотел вернуть себе это ожерелье.
On the radio and in the newspapers we are told that the Los Angeles Police Department is doing its very best to reunite mother and child, and I'm sure that that is true.
По радио и в газетах нас уверяют, что полиция Лос-Анджелеса делает все возможное, чтобы вернуть ребенка матери, и я уверен, что это так.
And now you'd like to be reunited.
И теперь вы хотите ее вернуть.
Alaric thinks we can reunite Jo's spirit with her body by using some sketchy native American resurrection stone.
Аларик думает, что мы сможем вернуть дух Джо вместе с ее телом при помощи одного непонятного воскресительного камня.
Показать ещё примеры для «вернуть»...