return for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «return for»

return forвозвращения

When it returned for England, it gave me the hypothesis of returning also.
После возвращения в Англию он предоставил мне возможность приехать с ним.
You are the balm for your mother Devasena who awaited your return for 25 years.
Ты бальзам для твоей матери Девасены, которая ждала твоего возвращения 25 лет.
...but am informed he has been awaiting your return for a considerable number of millennia.
...но он сообщил мне, что его ожидание Вашего возвращения длилось довольно много миллионолетий.
— Attorney? — What I'm interested in is helping athletes get the highest possible return for work. — You're an agent?
Помогаю спортсменам использовать все возможности для возвращения к их тяжкому труду.
That the doctor will be returning for you very soon.
Это врач будет возвращение для вас очень скоро.
Показать ещё примеры для «возвращения»...
advertisement

return forвернуться за

— I thought you had returned for me.
— Я думала, ты вернулся за мной.
Boy, you returned for me.
Мальчишка, ты вернулся за мной.
I see you have... returned for your princess.
Вижу, ты вернулся за своей принцессой.
He returns for Lucky Ned.
Он вернулся за Счастливчиком Недом.
Still, you return for him.
И ты все равно вернулся за ним.
Показать ещё примеры для «вернуться за»...
advertisement

return forобмен на

Five I owe in return for a little information.
А я должен вам пятерку в обмен на информацию.
A little help in return for some of your losses.
Информация в обмен на снижение потерь от краж.
Although the United States is a very rich country and San Marcos is a very poor one, there are a great many things we have to offer your country in return for aid.
Так как США — очень богатая страна, а Сан Маркос очень бедная, мы можем много чего дать вашей стране в обмен на вашу помощь.
The judge suspended it in return for their promise that Mellish will not move into his neighbourhood.
Судья отменил приговор в обмен на обещание, что Мелиш не будет жить в своем квартале.
The bargain, you remember, was that if we spared you and your Tardis, you would lead us to this planet, in return for the death of the Doctor.
Вы не забыли, что сделка состояла в том, что если мы пощадим вас и вашу ТАРДИС, то вы приведете нас к планете в обмен на смерть Доктора.
Показать ещё примеры для «обмен на»...
advertisement

return forответ на

But it was the least I could do in return for your gracious hospitality.
Но это было меньшее, что я мог сделать в ответ на ваше гостеприимство.
In return for the helpful evidence that you gave her?
В ответ на любезное свидетельство, которое вы ей дали?
In return for the gracious hospitality the people of earth have shown by allowing Visitors to live amongst humans, we are proud to announce a new era in V-human relations.
В ответ на любезное гостеприимство, которое продемонстрировали люди земли позволив Визитерам жить среди людей, мы с гордостью объявляем о приходе новой эры в отношениях Визитеры-люди.
And in return for our time, we get first crack at your most promising students, right?
В ответ на наше сотрудничество, мы также получаем долю ваших самых многообещающих студентов, так?
«In return for that hospitality, he did us one small favor. He brought rain.»
ответ на такое гостеприимство, он оказал нам небольшую услугу.
Показать ещё примеры для «ответ на»...

return forблагодарность за

In return for the chocolates you gave us.
Как благодарность за шоколад, который вы нам дали.
What else could you give me in return for my signature?
Что еще вы могли бы мне дать в благодарность за мою подпись?
Is this what I get in return for everything that I've taught you?
И это благодарность за все, что я сделал!
It's in return for the potatoes.
Это в благодарность за картошку.
I don't ask for much in return for all those years I put food in your belly clothes on your back, a roof over your head.
Разве я много просил в благодарность за хлеб, что ты ел все эти годы? За твою одежду, за крышу над головой?
Показать ещё примеры для «благодарность за»...

return forвозвращаясь к

And in return for that,
— И возвращаясь к этому,
And in return for your cooperation, he'll be reinstated as king.
И возвращаясь к теме о сотрудничестве, ему вернут титул короля.
Usually women don't return for a second go.
Обычно женщины не возвращаются за добавкой.
We will already return for London, Hastings.
Гастингс, мы немедленно возвращаемся в Лондон.
He knows that in this world to which he has just returned for a while, only to be sent back to her, she is dead.
Он знает, что в том мире, в который он только что возвращался ненадолго, только для того, чтобы быть посланным обратно к ней, она мертва.
Показать ещё примеры для «возвращаясь к»...

return forдекларация

This flash drive contains copies of all the documents you had erased from the R.T.N. servers, as well as the corporate tax return for Selex showing the big gift they got back from the city.
На этой флешке копии всех документов, которые вы стерли с сервера Р.Т.Н, а также корпоративная налоговая декларация Селекс, подтверждающая, что они получили большой подарок от города.
— Not for who's behind the shell corp, but a tax return for one of Ward's companies was filed by his C.P.A. ... Renee Levinson.
— Не того, кто руководит липовой компанией, но налоговая декларация одной из компаний Уорда была заполнена его бухгалтером...
I can show you my tax returns for the receipts from that year.
Я могу показать вам мои налоговые декларации на доход того года.
No tax returns for the last five years.
Нет налоговых деклараций за последние пять лет.
The following April, he did tax returns for half the guards at Shawshank.
К следующему апрелю, он заполнял налоговые декларации для половины охранников в Шоушенке.