relive it — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «relive it»

relive itпереживаю это

And when he came home, I had to ask him questions about it, going over the details again and again, forcing him to relive it, when all he wanted to do was forget.
И когда он вернулся домой, я продолжал задавать ему вопросы, снова и снова, проходя через все подробности, заставляя его переживать это снова, тогда как он хотел лишь одного — всё забыть.
I just keep reliving it over and over again.
Я продолжаю переживать это раз за разом.
And it's so unfair, because the victim and the witnesses and the officers have to relive it again and again until they tell their story in open court.
И это очень несправедливо, потому что жертве и свидетелям, и офицерам приходится переживать это снова и снова, пока они не дадут показания в суде.
Sometimes, I relive it just for my own pleasure.
Иногда, я переживаю это ради собственного удовольствия.
I relive it every single day.
Я переживаю это каждый день.
Показать ещё примеры для «переживаю это»...
advertisement

relive itвспоминать

Yeah, he may come out here to relive his handiwork.
Да, он может сюда приходить и вспоминать дело рук своих.
Oh, don't make me relive it. It was traumatizing enough the first time around.
Только не заставляй меня вспоминать, я еще от первого раза не отошла.
Don't make me relive it.
— Не заставляйте вспоминать.
I'd rather not relive it.
Я бы не хотел вспоминать об этом.
Professor McDonald and the defense lawyer tried, but Lyle told them he didn't want to relive it.
Профессор Макдональд и адвокат защиты пытались, но Лайл сказал им, что не хочет вспоминать об этом.
Показать ещё примеры для «вспоминать»...
advertisement

relive itснова это переживать

Please don't make me relive it.
Пожалуйста, не заставляй меня снова это переживать.
Maybe he doesn't want to relive it.
Может, он не хочет снова это переживать.
I-I don't even want to relive it.
Не хочу снова это переживать.
I just don't want to relive it at all.
Я просто не хочу снова это переживать.
She just keeps reliving it over and over.
Она просто будет переживать это снова и снова. Мы должны...
Показать ещё примеры для «снова это переживать»...
advertisement

relive itпережить это снова

I'm sorry to make you relive it, but is there anything else you can remember about that night?
Мне жаль, что заставляю снова пережить это, но есть что-то, что вы можете вспомнить о той ночи?
And I don't want to relive it.
Я не хочу снова пережить это.
You want to make him relive it?
Ты хочешь заставить его пережить это снова?
Justin's death was the worst thing that ever happened to me, And now I have to relive it, and they're using it against me?
Смерть Джастина — худшее, что со мной случалось, теперь я должна пережить это снова, а они используют это против меня?
You want to ask her questions, you want her to relive it.
Вы хотите задавать ей вопросы, хотите чтобы она пережила это снова.
Показать ещё примеры для «пережить это снова»...

relive itвновь переживаю это

I'm forced to relive it.
Я вынуждена переживать это вновь.
Don't really need to relive it, so...
Не хочу переживать это вновь, так что...
You don't have to relive it, Fred.
Тебе не придется вновь переживать это, Фред
After prolonging the investigation into the terrorist attack that killed my husband and forcing me and those nearest to him to relive it over and over again for three months of conspiracy theories and unsubstantiated evidence,
После затягивания следствия и его превращения в террористическую атаку, в которой убили моего мужа, и принуждение меня и всех, кто был близок к нему, вновь переживать это снова и снова на протяжении 3 месяцев из-за теорий заговоров и необоснованный улик,
And I relive it every single night, because that was the best moment of my life.
И я вновь переживаю это каждую ночь, потому что это был лучший момент в моей жизни.
Показать ещё примеры для «вновь переживаю это»...

relive itпережить это

I relive it... the temperature of the room, the light.
Я могу пережить это... температура в комнате, свет.
Taylor, you didn't want to relive it because you were afraid they were right...
Тейлор, вы не хотели пережить это, потому что боялись, что они правы...
But it's just gonna bring up a lot of painful things, and I'm not sure I can relive it.
Но это вызовет множество болезненных воспоминаний, а я не уверена, что переживу их.
For you, every murder that Randy commits allows you to relive your own crimes, over and over again, down to the last detail.
Каждое совершенное Рэнди убийство позволяет вам пережить ваши собственные преступления, снова и снова, до последней детали.
A huge chemical explosion causes everyone to relive their worst nightmares, what is that?
В смысле, огромный химический взрыв заставляет всех пережить свои худшие кошмары? Как это? !
Показать ещё примеры для «пережить это»...

relive itпереживать всё заново

First of all, my sympathy for both this terrible tragedy and for having to relive it somewhat now.
Прежде всего, сочувствую и в связи с этой ужасной трагедией, и в связи с тем, что приходится сейчас переживать всё заново.
Doing what we do, it's easy to forget how hard it is for witnesses having to relive it all.
На нашей работе легко забыть, как трудно свидетелю переживать всё заново.
— Rather not relive it.
— Не хочется заново переживать это.
I relive it every night.
Я переживаю это заново каждую ночь.
You reliving your dissertation glory days?
Заново переживаешь дни славы своей диссертации?
Показать ещё примеры для «переживать всё заново»...

relive itзаново пережить своё

No one really wants to relive it.
Никто не захочет заново это пережить.
Okay, I guess I'm shrinking you, but you really do need to learn from the past and not try to relive it.
Ладно, может я тебя анализирую, но тебе действительно нужно поучиться на прошлом, а не пытаться пережить его заново.
Sicko was probably reliving his crime.
Сиско возможно заново пережил это преступление
I... I don't want to relive it, okay?
Я...я не хочу пережить это заново, понимаете?
We feel bad that the state troopers picked you up at Burgeropolis before you were able to relive your first date.
По нашей вине патрульные задержали вас у Бургерполиса до того, как вы смогли заново пережить ваше первое свидание.
Показать ещё примеры для «заново пережить своё»...