readings — перевод на русский
Варианты перевода слова «readings»
readings — читать
Can you read and write?
Умеешь читать и писать?
You assured me that you could read.
Вы заверили меня, что умеете читать.
Read her diary to learn what happened after that.
Нужно читать её дневник, чтобы узнать, что произошло потом.
— Maybe you could learn to read.
— Может быть научишься читать.
Reading his serial is the best part of the day.
Целый день жду минуты, когда сяду читать новую главу.
Показать ещё примеры для «читать»...
advertisement
readings — чтение
One could do with a course of lip reading at these meetings.
Можно устраивать курсы чтения по губам.
Especially as you certainly have plenty of time for reading.
Тем более, что у вас времени для чтения должно быть полно.
Perfect for reading in bed at night.
Лучше не придумаешь для чтения в постели.
I want the nominee to be dead about two minutes after he begins his acceptance speech, depending on his reading time under pressure.
Мне нужно, чтобы кандидат был убит примерно через две минуты после начала выступления, конкретно это зависит от темпа его чтения в стрессовом состоянии.
Munching some popular pulp, books for reading in the subway.
— Салатик. Жуешь всякую популярную муру, книжечки для чтения в метро.
Показать ещё примеры для «чтение»...
advertisement
readings — прочитал
I read in the paper and it say, «Big Boom In Florida.» So we come.
Я прочитал в газете: «Большой бум во Флориде.» Вот мы и приехали.
My word, I never read my own telegram from Madge.
О боже, я даже не прочитал телеграмму от Мадж.
I read the story.
Я прочитал статью.
— And you read my letter. — I told you I did.
Ты прочитал мое письмо, это тоже правда.
That reads Bonanza, California, to me.
Я прочитал там Бонанза Колифорния.
Показать ещё примеры для «прочитал»...
advertisement
readings — прочесть
Will you be good enough to read the introduction?
Могу я попросить вас прочесть введение?
— Would you read that name again? Did you say Danvers?
Вы не могли бы еще раз прочесть это имя?
Do you have to read them all?
Нужно прочесть их все?
Give me your newspaper I want to read it.
Дайте мне эту газету, я хочу прочесть.
I ask you to consider this is very much reading for one lifetime.
Вы должны учитывать, что этого не прочесть за всю жизнь.
Показать ещё примеры для «прочесть»...
readings — почитать
I wanna read.
Я хочу почитать.
Let me read in peace.
Дай мне спокойно почитать.
You can read it for me?
Ты можешь почитать её для меня?
He can shoot the breeze, write a letter, read a book.
Он может поболтать, написать письмо, почитать книгу.
Not bad, if you want to read about murder.
Неплохо, если есть желание почитать об убийстве.
Показать ещё примеры для «почитать»...
readings — показания
The clinical picture is atypical, in that encephalogram readings are opposite to expected findings.
Клиническая картина нетипична, потому, что показания энцефалограммы противоположны ожидаемому выводы.
Monsieur zhyussё, Commissioner Maurois wrote your first reading.
Мсье Жюссьё, комиссар Моруа записал ваши первые показания.
All blue readings, take off...
Все показания синие, стартуем...
All Continuum readings are perfect.
Все показания Континиума в порядке.
All readings registering normal.
Все показания регистрируются нормально.
Показать ещё примеры для «показания»...
readings — слышите
If you read me, you are ordered to reply.
Если вы меня слышите, приказываю ответить.
Do you read Gamma 1?
Вы нас слышите Гамма 1?
Do you read me or not?
Вы слышите меня или нет?
Magivers, Werner, if you read, answer.
Магайверс, Вернер Если вы слышите, ответьте.
Do you read me, Enterprise?
Вы слышите меня, «Энтерпрайз»?
Показать ещё примеры для «слышите»...
readings — показатели
Much greater energy reading.
Значительно большие энергетические показатели.
If our measurements and readings are an illusion also, one could find oneself materialized inside solid rock.
Если наши измерения и показатели являются лишь иллюзией, кто-то может оказаться внутри горы.
Readings are getting weaker, captain.
Показатели слабеют, капитан.
Readings indicate a maze of tunnels of this general category in that direction.
Показатели говорят, что таких тоннелей куча в том направлении.
Readings normal.
Показатели в норме.
Показать ещё примеры для «показатели»...
readings — зачитать
I shall read to the committee a prepared statement which I have brought with me, and then refuse to answer questions.
Господин председатель, я должен зачитать подготовленное заявление. Я отказываюсь отвечать на последующие вопросы.
Perhaps, Mr. Chairman, you would allow Mr. Rice and my staff... to read his summary of the figures.
Может быть, господин председатель, вы позволите мистеру Райсу и моей команде зачитать сводные цифры ?
I have here a statement I would like to read into the testimony.
У меня есть заявление, которое я хотел бы зачитать в показаниях.
Then permit me to read one to you.
Тогда позвольте мне зачитать вам одно из судебных постановлений.
This order is to be read to all units, companies, squadrons and batteries.
Приказ зачитать во всех ротах, командах, эскадронах и батареях. Срочно.
Показать ещё примеры для «зачитать»...
readings — вижу
Larry darling, I only pretended to read the future.
Ларри, я только притворялась, что вижу будущее.
I read dust and debris.
Я вижу лишь пыль и обломки.
I read no life forms aboard.
Я не вижу никаких форм жизни на борту.
— I read no evidence of malfunction.
— Я не вижу следов поломки.
I wished you didn't do it but you done what you had to do and I can't read no fault in you.
Конечно, хотелось бы, чтобы ты этого не делал, но ты поступил, как счел нужным. Я в этом не вижу ничего зазорного.
Показать ещё примеры для «вижу»...