ratted me out — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «ratted me out»
ratted me out — сдал меня
My son ratted me out for drinking on the job.
Мой сын сдал меня за пьянство на работе.
You ratted me out to this guy?
Ты сдал меня этому парню?
JUICE: You ratted me out?
Ты сдал меня?
You ratted me out to my mother?
Ты сдал меня моей же матери?
Then Marcel ratted me out to Klaus, and they took it.
Но тогда Марсель сдал меня Клаусу, и они забрали его.
Показать ещё примеры для «сдал меня»...
advertisement
ratted me out — настучал на меня
You ratted me out.
Ты настучал на меня.
Yeah, he ratted me out to our parents, So now I have to be nice to him...
Да, он настучал на меня родителям, так что теперь я должна быть милой с ним...
Uh, you see, one of the rival coaches ratted me out right in the middle of practice this morning.
Видишь ли, один из тренеров команды соперников настучал на меня сегодня утром прямо посреди тренировки.
Renault ratted me out!
Рено настучал на меня!
I take it you ratted me out to Cuddy.
Я полагаю это ты настучала на меня Кадди.
Показать ещё примеры для «настучал на меня»...
advertisement
ratted me out — выдал тебя
— Your friend ratted you out.
— Твой друг выдал тебя! — Аа!
Kostya ratted you out, little brother.
Костя выдал тебя, мой маленький друг.
Because your regime is officially over. And I've seen coups from Angola to Zanzibar, and this is how it ends. In the trunk of a taxi to the airport, your belly full of diamonds and vodka praying your driver doesn't rat you out to the Reds at the last checkpoint.
Потому что ваш режим официально окончен. и вот как все кончается: чтобы водитель не выдал тебя комунякам на последнем КПП. это смех простого Ваньки...
Someone ratted them out.
Кто-то выдал их.
I wasn't the one who ratted them out.
Это не я выдал их.
Показать ещё примеры для «выдал тебя»...
advertisement
ratted me out — сдавай меня
Come on, man, why would I rat you out?
Да ладно, чувак, зачем мне тебя сдавать?
Don't worry, I'm not ratting you out.
Не бойся, я не буду тебя сдавать.
He wasn't gonna rat you out, but he wasn't gonna let an innocent man go to jail for life.
Он не собирался сдавать Вас, но и не собирался дать невинновному человеку попасть в тюрьму на все жизнь.
S-so you're saying that Robyn changed her mind about ratting you out because of what she saw in some video?
Говорите, что Робин передумала сдавать вас, потому что посмотрела какое-то видео?
No, I ain't gonna rat him out to you{\, Clay}.
Я не собираюсь сдавать его тебе, Клэй.
Показать ещё примеры для «сдавай меня»...
ratted me out — донесёшь на меня
Are you... are you gonna rat me out?
Донесешь на меня?
I'll split it with you if you promise not to rat me out.
Я с тобой поделюсь если пообещаешь,что не донесешь на меня.
You know, I'd let you stay here alone, but I'm afraid you'd rat me out to mom.
Ты знаешь, я бы позволил тебе остаться дома, но я боюсь, что ты донесешь на меня маме.
— What if someone rats us out?
— Представьте, если кто-нибудь донесёт на нас?
I bet you ratted me out for the whole thing.
Уверен, ты донесла на меня, как последняя крыса.
Показать ещё примеры для «донесёшь на меня»...
ratted me out — стучать
He was ratting you out.
Он стучал на тебя.
Grady was ratting you out to the Feds, and you found out.
Грэйди стучал на тебя федералам, а ты узнал об этом.
But I'm not going to rat him out.
— Не буду я стучать.
I'm not gonna rat you out.
Я не собираюсь стучать. Мы друзья.
You're gonna rat me out to Howard, aren't you?
Ты стучишь на меня Говарду, не так ли?
Показать ещё примеры для «стучать»...
ratted me out — заложит нас
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out.
Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
This girl comes over to my house... tells me that if I don't go to the prom with her, she's gonna rat us out to the cops.
Она пришла ко мне домой... и сказала, что если я не пойду с ней на бал, она заложит нас копам.
Teddy ratted you out.
Тэдди заложил тебя.
You know, a lot of people were saying that Simon Poole claimed he had a snitch in Grady's camp that ratted him out.
Знаете, многие говорили, что по словам Саймона Пула у него был стукач в команде Грэди, и этот стукач его и заложил.
Since never, but if you rat me out, you can't be my date to the hospital fundraiser tonight.
Ни с каких, но если ты меня заложишь, то не сможешь пойти со мной на вечер сбора пожертвований для госпиталя.
Показать ещё примеры для «заложит нас»...
ratted me out — предал меня
What, the guy who ratted you out?
Что? Парень, который предал тебя?
Did any of these people rat you out
Кто-нибудь из этих людей предал тебя?
And Cucuy, greedy turd that he is, ratted me out and has disappeared.
А Кукай, этот алчный подонок, предал меня и исчез.
Why didn't you rat me out? Generosity?
Почему не предал меня, благородство?
The world is a safer place, and you can either stand there like a 12-year-old and lecture me about morality or, even worse, rat us out in the name of justice or you can take your cue from us and get yourself some power...
Мир стал безопаснее, а ты можешь стоять там как девчонка и читать мне нотацию о морали, а еще хуже — предать нас во имя правосудия, или увидеть наш знак и получить себе часть власти...
Показать ещё примеры для «предал меня»...
ratted me out — подставил его
Penny ratted me out.
Пенни меня подставила.
He thought that I ratted him out, but we both know that it was you, right?
Он решил, что я его подставила, но мы обе знаем, что это была ты, так ведь?
Did you really think you could rat me out to yale and get away with it?
Ты, и правда, думаешь, что можешь подставить меня в Йеле и выйти сухой из воды?
Then his brother ratted him out?
ј потом его брат подставил?
You ratted him out, because you were jealous!
Ты подставил его, потому что ревновал!