range of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «range of»

«Range of» на русский язык можно перевести как «диапазон», «ассортимент», «спектр» или «ряд». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода.

Варианты перевода словосочетания «range of»

range ofдиапазон

When resetting our sensors to the extreme lower range of the scale, undetected radiation appeared.
Но когда мы настроили сенсоры на самый низкий диапазон, появилась скрытая радиация.
The range of the alteration was 365 days.
Диапазон изменений составил 365 дней.
Inflation predicted not only the range of temperatures that should be present today, but also the distribution of those temperatures.
Инфляция предсказала не только диапазон температур, которые должны присутствовать сегодня, но также и распределение тех температур.
To make their model work they invented whole range of new particles.
Чтобы сделать их образцовую работу, они изобрели целый диапазон новых частиц.
According to these, the dynamic range of the device is 80 decibels, with a noise floor of 30 decibels.
Согласно документам, динамический диапазон устройства 80 децибел с шумовым порогом в 30 дБ.
Показать ещё примеры для «диапазон»...
advertisement

range ofспектр

Our show deals with the whole range of human emotion, from euphoria to despair, and nothing says despair so quickly as the skirl of a bagpipe.
В нашем шоу исследуется весь спектр человеческих эмоций от эйфории до отчаяния и ничто не выразит отчаяние ярче, чем пронзительный звук волынки.
Well, because we actually have to live in our own universe, it presents a whole range of problems.
Ну, потому что мы вообще-то должны жить в нашей Вселенной, и это представляет целый спектр проблем.
As you can see, we offer a full range of services.
Как вы уже, наверное, заметили, мы предлагаем весь спектр услуг.
So, tonight we will be covering a wide range of...
Так, сегодня мы будем изучать широкий спектр...
We have a wide range of investigative interests.
У нас широкий спектр расследований.
Показать ещё примеры для «спектр»...
advertisement

range ofряд

Schizophrenia is a psychiatric illness in which patients will experience a range of bizarre phenomena, things like delusions that some agency is out to get them.
Шизофрения — психическое заболевание, при котором пациенты испытывают ряд причудливых явлений, например может казаться, что какая-нибудь служба собирается их арестовать.
Usual range of problems.
Как обычно, ряд проблем.
As well as sight and hearing, we have of course a range of other senses.
Конечно, помимо зрения и слуха у нас есть ряд других органов чувств.
...so we put together a range of weapons which might fire ball bearings at a velocity congruent with the damage done to the inside of our victim's skull.
...и так мы собрали ряд орудий которые могли бы стрелять такими шариками со скоростью соответствующей повреждениям нанесенными внутри черепа нашей жертвы.
We're also developing a range of non-narcotic products.
Мы так же разрабатываем ряд ненаркотических продуктов.
Показать ещё примеры для «ряд»...
advertisement

range ofрадиус действия

— Why? The probe has a range of...
Радиус действия...
Has a range of two miles.
Радиус действия -две мили.
This thing only has a range of 100 metres.
У этой штуки радиус действия только 100 метров.
This walkie-talkie has a range of about 15 miles.
Эти рации имеют радиус действия около 25 километров.
You said that remote had a range of about 100 feet, right?
Ты сказал, радиус действия устройства около 100 футов, так?
Показать ещё примеры для «радиус действия»...

range ofдосягаемости

Your ship is now within range of your communications device.
Ваш корабль теперь в пределах досягаемости вашего устройства.
As soon as we got within range of Exxilon, we had total malfunction — on all instruments.
Затем, как только мы оказались в пределах досягаемости Экссилона, у нас появилась общая неисправность, всех приборов.
How long before the MiGs are within firing range of the British fleet?
Как долго китайские истребители пробудут в зоне досягаемости британской флотилии?
We are within range of the Garenor homeworld.
Мы в пределах досягаемости планеты Гаренор.
This circle represents the gates in range of Destiny the next time it drops out of FTL.
А этот круг — врата в досягаемости с Судьбы при следующем выходе из сверхсветовой.
Показать ещё примеры для «досягаемости»...

range ofпределах

Now, ichthyologists, as it happens, are rather uncertain whether there are in fact ten species of butter hamlets, or whether there is just one species that comes in a range of ten colourways.
Сейчас ихтиологи, как оказалось, слегка в сомнениях, то ли это на самом деле десять видов масляных рыб, то ли это один вид в пределах десяти расцветок.
I want to live peacefully with my heart rate in the safety range of 60 to 90.
Я хочу, чтобы моё сердце билось в пределах нормы.
The incidents are centralized in Brooklyn and Queens, mostly at night, all within a two-block range of a subway stop.
Нападения происходят в Бруклине и Квинсе, в основном, ночью, все в пределах двух кварталов от станций метро.
We're in hailing range of the Akritirian freighter, Captain.
Мы находимся в пределах связи с акритирианским грузовым кораблем, капитан.
Dell, this is all within the range of normal after an assisted delivery.
Делл, после принудительных родов ... все в пределах нормы.
Показать ещё примеры для «пределах»...

range ofрадиус

Maybe we can increase the range of the sensors by tying them into the main deflector.
Возможно, мы сможем расширить радиус сенсоров, соединив их с главным дефлектором.
Doctor, the range of this transmitter covers the entire Earth.
Доктор, радиус этого передатчика покрывает всю Землю.
We've already determined that the range of the Wraith psychic ability is limited.
Мы уже определили, что радиус экстрасенсорных способностей Рейзов ограничен.
They're used to increase the power and range of a Bluetooth connection.
Они улучшают силу и радиус блютус соединения.
What's the range of the S400?
Какой радиус у С-400?
Показать ещё примеры для «радиус»...

range ofдальность

He seemed to think that the range of transporting something like a grapefruit was limited to about 100 miles.
Он полагал, что дальность перемещения, скажем, грейпфрута ограничена 150 км.
That means they exhibit short flight ranges of less than 50 feet.
Это означает, что у них короткая дальность полета, меньше 15 метров.
Range of 36 miles.
Дальность — 58 километров.
According to my tests, the maximum range of the PW-ten weapon is a mile.
Согласно моим расчетам, максимальная дальность PW-ten — 1 миля.
It's got a powerful switch, good range of signal.
У него мощный переключатель, хорошая дальность сигнала.
Показать ещё примеры для «дальность»...

range ofзоне досягаемости

Out of range of the Gestapo.
Вне зоны досягаемости гестапо.
Now, I'll have to stop this ship soon, Or we're going to be out of range Of the planet the team's stranded on.
Теперь я хочу остановить это корабль в ближайшее время, или мы окажемся вне зоны досягаемости планеты с командой на ней.
Not while we're out of range of that fort.
Нет, пока мы вне зоны досягаемости форта.
Once we are in range of Destiny, the address will show up on here.
Когда мы будем в зоне досягаемости Судьбы, адрес возникнет на дистанционке.
Eros Station is within range of the Anubis shuttle.
Станция Эрос в зоне досягаемости спасательного челнока Анубиса.
Показать ещё примеры для «зоне досягаемости»...

range ofразные

— has a wider range of stories...
— идут самые разные новости...
— Yes, but I believe we're encouraging a free range of topics here.
— Да, но мне кажется, здесь можно обсуждать самые разные темы.
It's not, it's not like losing someone and knowing why, where you can all rally around a common understanding or a common emotion or range of emotions.
Ведь в том случае вас объединяет понимание события, общие эмоции. Или разные эмоции.
We offer a range of pricing options.
У нас есть разные ценовые пакеты.
I am fully programmed with social interaction norms appropriate to a range of visitors.
Я запрограммирована на полное соответствие нормам социального взаимодействия самых разных посетителей.
Показать ещё примеры для «разные»...