досягаемости — перевод на английский

Быстрый перевод слова «досягаемости»

Слово «досягаемость» на английский язык обычно переводится как «accessibility».

Варианты перевода слова «досягаемости»

досягаемостиrange

Аванпост 2 входит в зону досягаемости датчика, сэр.
Outpost 2 coming into sensor range, captain.
Предельная досягаемость.
At extreme range.
Коммандер, они в пределах досягаемости!
Commander, they stay within range.
Станция исследования глубокого космоса К-7 вне досягаемости радаров.
Deep Space Station K-7 now within sensor range, captain.
Вне досягаемости.
Out of range.
Показать ещё примеры для «range»...
advertisement

досягаемостиreach

Но арсенал находится вне нашей досягаемости.
But the armoury is out of our reach.
Но прежде я хотел удостовериться, что Сара, Хелен и Лора находятся в безопасности вне пределов его досягаемости.
But first I wanted to make sure that Sarah, Helen and Laura. were all safely out of his reach.
Два любовника блуждающие по своему фиалковому пути чьи страстные обьятия позволяют не думать о гниении до тех пор пока они не найдут себя в пределах моей досягаемости!
Two lovers wandering down their violet way whose passionate embraces, each to each permit no meditations on decay until they find themselves within my reach!
Протягиваешь ей яблоко, но за пределами её досягаемости.
You hold that apple out, just beyond her reach.
ОК, Рутланд имеет преимущество в высоте и досягаемости, в весе и мощи, проворстве, скорости и таланте.
Okay, Rutland may have us in height and reach, weight and power, agility, speed and talent.
Показать ещё примеры для «reach»...
advertisement

досягаемостиgrasp

Слава, богатство для нас — вне пределов досягаемости.
Glory and riches are beyond our grasp.
Значит, инфицированные, находящиеся в зоне твоей досягаемости...
So if you thought someone had been exposed and you had them in your grasp...
С этим ключом и картой к Своду, похоже, Книга Листьев находится в пределах нашей досягаемости.
With these keys and the map to the Vault itself, it would appear the Book of Leaves lies firmly within our grasp.
Чтобы ты и остальные оказались вне его досягаемости.
So that you and the others may slip beyond grasp.
И ответы находятся в зоне нашей досягаемости.
And answers are within our grasp.
Показать ещё примеры для «grasp»...
advertisement

досягаемостиstriking distance of

В пределах досягаемости индонезийского кратера.
Within easy striking distance of the Indonesian Caldera.
В пределах досягаемости Помпеи, на Юге.
Within striking distance of Pompeii to the south.
Конрад Грейсон вне досягаемости боевой готовности действующего губернатора Марка Стодарда, который кажется, выставлял одну плохую кампанию за другой.
Conrad Grayson within striking distance of embattled incumbent Governor Mark Stoddard, who seems to be fielding one bad campaign leak after the next.
Вы пересекли границу земли Трикру, армия в пределах досягаемости нашей любимой столицы.
You crossed the border into Trikru land, an army within striking distance of our beloved capital.
Он был в пределах досягаемости Валентина?
Was he within striking distance of Valentine?
Показать ещё примеры для «striking distance of»...

досягаемостиtouch

Хорошо, возможно он был вне пределов досягаемости ее чувств.
Well, maybe he was out of touch with her feelings.
— Я буду в пределах досягаемости.
— I'll be in touch.
Разумеется, все испытуемые были в зоне досягаемости, если бы возникли проблемы?
And the subjects would've been in touch, surely, if there was a problem?
ты должна оставаться в зоне досягаемости, на случай непредвиденных обстоятельств ты это знаешь.
You need to stay in touch if anything out of the ordinary happens, you know that.
Ну, нет, мы были вне пределов досягаемости.
Well, no, we've been a little out of touch.
Показать ещё примеры для «touch»...

досягаемостиgrid

Семь месяцев назад, когда Чак был в Праге, вы были вне зоны досягаемости три дня.
Seven months ago, when Chuck was in Prague, you went off grid for three days.
Я же вне досягаемости!
I mean, I'm off the grid.
Вне досягаемости.
They're off the grid.
Директор Фьюри сказал, что он вне досягаемости.
Director Fury told me he's off the grid.
Она вне досягаемости.
She's off the grid.