railroad — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «railroad»

/ˈreɪlrəʊd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «railroad»

На русский язык «railroad» переводится как «железная дорога».

Варианты перевода слова «railroad»

railroadжелезная дорога

I bet that's a good railroad, don't you?
Это отличная железная дорога, скажи? !
For one thing... the railroad will bring new people, a school.
Во-первых, железная дорога — это новые люди, школа.
It's your railroad, and it's your headache... but I still don't like it. What do you mean, you don't like it?
Это ваша железная дорога, ваша головная боль, но мне всё равно это не нравится.
How far away do you suppose the railroad is?
Как думаешь, далеко железная дорога?
What happened to the people who owned or worked on canals when the railroads started?
А что случилось с людьми, работавшими на каналах, когда появилась железная дорога?
Показать ещё примеры для «железная дорога»...

railroadжелезнодорожный

Railroad train.
Железнодорожный поезд.
That railroad crossing up there is exactly a quarter mile away from here.
Железнодорожный переезд как раз в четверти мили отсюда.
He probably drove down to that abandoned railroad bridge where he and Christy used to go.
Вероятно, он поехал на заброшенный железнодорожный мост, по которому они с Кристи когда-то гуляли.
Railroad experience?
Железнодорожный опыт?
According to studies, Rearden's new steel, mined with the latest standard... Thls extensively In a major railroad construction project in the country.
Согласно исследованиям, металл Рирдена — самый современный материал это самый масштабный железнодорожный проект в нашей стране за последние годы.
Показать ещё примеры для «железнодорожный»...

railroadжелезнодорожник

We are getting off here, Mr. Railroad Man.
Мы слезем здесь, мистер железнодорожник.
I'm a killer and a railroad man.
Я убийца и железнодорожник.
They said they found a bear killer out on the prairie, but it looks to me like they got themselves a railroad man a long way from home.
Они сказали, что нашли убийцу медведя там, в прерии, но сдается мне, что у них заблудившийся железнодорожник.
You a railroad man.
Ты железнодорожник.
You're a railroad man, right?
Ты железнодорожник, верно?
Показать ещё примеры для «железнодорожник»...

railroadдорога

He knew, sooner or later, that railroad coming through Flagstone would continue on west.
Он знал, что рано или поздно... дорога, идущая через Флэгстоун, пойдет дальше на запад.
For the railroad to reach this point.
Пока дорога дойдет досюда.
But how in the hell could he be sure the railroad would pass through his property?
Но откуда он мог знать, что дорога будет проходить по его территории?
Listen good, the railroad is under military control.
Слушай внимательно. Дорога под контролем военных.
This isn't the only railroad.
Это не единственная дорога.
Показать ещё примеры для «дорога»...

railroadжелезный

About half way between the two Eggs and New York, the motor road hastily joins the railroad and runs beside it a short distance, presided over by the eyes of Doctor T J Eckleburg, set there by some wild wag of an oculist to fatten his practice in Queens.
Где-то на полпути между двумя Эггами и Нью-Йорком... шоссе приближается к железной дороге и какое-то время бежит вдоль неё под неусыпным взором глаз доктора Т. Дж. Эклбурга, установленных тут каким-то шутником-окулистом в надежде расширить свою практику в Квинсе.
And I'm sure you're gonna get to know what really well after I book you for tresspassing, destruction of railroad priority.
Тебе, наверняка, понравится, когда я посажу тебя за решётку за порчу преимущества железной дороги.
Why don't you shake hands with the new Chief Engineer of the Union Pacific railroad?
Почему бы тебе не пожать руку нового главного инженера железной дороги Юнион Пасифик?
You are the face of the Transcontinental Railroad now.
Сейчас вы лицо межконтинентальной железной дороги.
He is the new head of the Union Pacific Railroad.
Он новый глава железной дороги Юнион Пасифик.
Показать ещё примеры для «железный»...

railroadвокзал

Thorwalds were on their way to the railroad station.
Торвальды отправлялись на вокзал.
How did we ever stand each other in that plane for three years during the war? I guess I'll go over to the railroad station and check on Thorwald's story.
Как мы только уживались друг с другом в этом самолете три года во время войны? Я думаю сходить на вокзал. Проверю версию Торвальда.
He said he was gonna check the railroad station and the trunk.
Он сказал, что пойдет на вокзал, а потом поищет сундук.
I checked the railroad station.
Я был на вокзале.
«The police will only see me buying two tickets at the railroad station -»
"Полицейские увидят только как я покупаю два билета на вокзале.
Показать ещё примеры для «вокзал»...

railroadпоезд

I have arranged for our private railroad car to take you and Angier to Hot Springs then back to New York in two weeks for the board of directors' meeting.
Я устроила так, что наш частный поезд Отвезёт тебя и Анжея в Хот Спрингс. А в Нью-Йорк вернётесь через две недели на заседание совета директоров.
Why don't you lie down in front of a railroad train right after you don't eat?
Почему бы тебе не лечь под поезд сразу после того как не поешь?
Railroad train.
Поезд.
Fosca told me of your railroad adventures.
Фоска рассказала мне о приключении в поезде.
Hoodwinked. You don't wanna be taken for a ride, railroaded.
Ты для этого поехал на поезде.
Показать ещё примеры для «поезд»...

railroadрельс

Like railroad tracks?
Любишь рельсы? Что?
You ask me, there's nothing scarier than 8-foot railroad ties flying through the air. Sixteen of the dead are from the trailer park.
Не знаю ничего страшнее 8-ми футовой рельсы летящей по воздуху среди погибших — 16 из парка трейлеров.
Eventually, some of the soldiers lie on railroad tracks and force a train to stop, so they can get on.
И некоторые солдаты ложатся на рельсы, чтобы поезд остановился и можно было уехать
Vern didn't just mean being off limits inside the junkyard or fudging on our folks or going on a hike up the railroad tracks to Harlow.
Верн имел в виду не только этот вечер на свалке без присмотра родителей или это путешествие по рельсам до Харлоу.
And how will living in a fantasy where bills don't need to be paid and expensive resources are tossed out to the impoverished like silver coins from a railroad man's carriage help either?
А чем поможет жизнь в сказке, где не надо оплачивать счета, а ценные ресурсы спускают на нищих? А плата серебром за их доставку по рельсам?
Показать ещё примеры для «рельс»...

railroadжелезнодорожные пути

I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky.
Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
I mean, I found it at the railroad tracks, not in some enchanted wood.
Я ведь нашла пенни на железнодорожных путях, а не где-то в заколдованном лесу.
You don't want to come home from work and hear, honey, remember how we told the children never to play on the railroad tracks?
Вы не хотели бы прийти домой с работы и услышать: «Дорогой...?» Помнишь как мы говорили детям, чтобы они не игрались на железнодорожных путях...?
— It's, like, a little trapdoor down by the railroad tracks.
Там чёрный ход вниз к железнодорожным путям.
The north had approximately 22,000 Miles of railroad, while the South only had 9,000.
У Севера насчитывалось примерно 22 тысячи миль железнодорожных путей, в то время как у Юга только 9 тысяч.
Показать ещё примеры для «железнодорожные пути»...

railroadзасадить

I'm not gonna let you railroad him like you did before.
— Я не позволю вам засадить его снова, как ты провернул это в прошлый раз.
You want to railroad me?
Хотите засадить меня?
It's just another one of Tommy's pathetic attempts to railroad me.
Это просто еще одна из жалких попыток Томми засадить меня.
The police were so embarrassed by arresting the wrong man a year earlier, they railroaded my client.
Годом раньше полиция была так смущена своим ошибочным арестом, что она решила засадить моего клиента.
You were in collusion with your superior to railroad me.
Вы были в сговоре с вашей начальницей, чтобы засадить меня.
Показать ещё примеры для «засадить»...