railroaded — перевод на русский

Варианты перевода слова «railroaded»

railroadedжелезная дорога

For one thing... the railroad will bring new people, a school.
Во-первых, железная дорога — это новые люди, школа.
How far away do you suppose the railroad is?
Как думаешь, далеко железная дорога?
What happened to the people who owned or worked on canals when the railroads started?
А что случилось с людьми, работавшими на каналах, когда появилась железная дорога?
Railroad get along without you?
Железная дорога продержится без тебя?
Not since that damn railroad come.
А все эта чертова железная дорога.
Показать ещё примеры для «железная дорога»...
advertisement

railroadedжелезнодорожный

Railroad train.
Железнодорожный поезд.
That railroad crossing up there is exactly a quarter mile away from here.
Железнодорожный переезд как раз в четверти мили отсюда.
He probably drove down to that abandoned railroad bridge where he and Christy used to go.
Вероятно, он поехал на заброшенный железнодорожный мост, по которому они с Кристи когда-то гуляли.
Railroad experience?
Железнодорожный опыт?
Railroad business.
Железнодорожный бизнес.
Показать ещё примеры для «железнодорожный»...
advertisement

railroadedжелезнодорожник

We are getting off here, Mr. Railroad Man.
Мы слезем здесь, мистер железнодорожник.
They said they found a bear killer out on the prairie, but it looks to me like they got themselves a railroad man a long way from home.
Они сказали, что нашли убийцу медведя там, в прерии, но сдается мне, что у них заблудившийся железнодорожник.
You a railroad man.
Ты железнодорожник.
Railroad Man.
Железнодорожник.
Careful on that river, Railroad Man.
Осторожнее там на реке, железнодорожник.
Показать ещё примеры для «железнодорожник»...
advertisement

railroadedдорога

He knew, sooner or later, that railroad coming through Flagstone would continue on west.
Он знал, что рано или поздно... дорога, идущая через Флэгстоун, пойдет дальше на запад.
For the railroad to reach this point.
Пока дорога дойдет досюда.
But how in the hell could he be sure the railroad would pass through his property?
Но откуда он мог знать, что дорога будет проходить по его территории?
Listen good, the railroad is under military control.
Слушай внимательно. Дорога под контролем военных.
Mr. Bohannon, my spies tell me that your railroad is faltering.
Мистер Бохэннон, мои шпионы докладывают мне, что ваша дорога пробуксовывает.
Показать ещё примеры для «дорога»...

railroadedжелезной

Your father wanted me to ask you did you, by any chance, buy the Paris-Lyon-Méditerranée Railroad?
Ваш отец просил меня узнать, Не купили ли вы акции железной дороги Париж-Лион-Трансконтиненталь?
About half way between the two Eggs and New York, the motor road hastily joins the railroad and runs beside it a short distance, presided over by the eyes of Doctor T J Eckleburg, set there by some wild wag of an oculist to fatten his practice in Queens.
Где-то на полпути между двумя Эггами и Нью-Йорком... шоссе приближается к железной дороге и какое-то время бежит вдоль неё под неусыпным взором глаз доктора Т. Дж. Эклбурга, установленных тут каким-то шутником-окулистом в надежде расширить свою практику в Квинсе.
Crédit Mobilier will be awarded all major construction contracts on the Union Pacific Railroad.
Креди мобилье получит все крупнейшие контракты на строительство железной дороги Юнион Пасифик.
You are the face of the Transcontinental Railroad now.
Сейчас вы лицо межконтинентальной железной дороги.
He is the new head of the Union Pacific Railroad.
Он новый глава железной дороги Юнион Пасифик.
Показать ещё примеры для «железной»...

railroadedпасифик

I work for Mr. EH Harriman of the Union Pacific Railroad, and he entrusted me...
Я работаю на мистера Харримана из Юнион Пасифик, и он доверил мне...
But I am still in the employ of Mr. EH Harriman of the Union Pacific Railroad.
Но я по-прежнему являюсь работником м-ра Харримана из Юнион Пасифик.
EH Harriman of the Union Pacific Railroad.
Мистер Харриман из Юнион Пасифик.
But the Union Pacific Railroad will reach it before the year is out.
Но Юнион Пасифик достигнет её до конца этого года.
From construction funds advanced to me by the Union Pacific Railroad.
Из строительных фондов выданных мне компанией Юнион Пасифик.
Показать ещё примеры для «пасифик»...

railroadedна вокзале

Thorwalds were on their way to the railroad station.
Торвальды отправлялись на вокзал.
He said he was gonna check the railroad station and the trunk.
Он сказал, что пойдет на вокзал, а потом поищет сундук.
How did we ever stand each other in that plane for three years during the war? I guess I'll go over to the railroad station and check on Thorwald's story.
Как мы только уживались друг с другом в этом самолете три года во время войны? Я думаю сходить на вокзал. Проверю версию Торвальда.
I checked the railroad station.
Я был на вокзале.
«The police will only see me buying two tickets at the railroad station -»
"Полицейские увидят только как я покупаю два билета на вокзале.
Показать ещё примеры для «на вокзале»...

railroadedпоезде

Railroad train.
Поезд.
I have arranged for our private railroad car to take you and Angier to Hot Springs then back to New York in two weeks for the board of directors' meeting.
Я устроила так, что наш частный поезд Отвезёт тебя и Анжея в Хот Спрингс. А в Нью-Йорк вернётесь через две недели на заседание совета директоров.
Why don't you lie down in front of a railroad train right after you don't eat?
Почему бы тебе не лечь под поезд сразу после того как не поешь?
Cocoanut Manor, 42 hours from Times Square by railroad.
В 42 часах от Таймс Сквер на поезде.
Fosca told me of your railroad adventures.
Фоска рассказала мне о приключении в поезде.
Показать ещё примеры для «поезде»...

railroadedрельсы

Like railroad tracks?
Любишь рельсы? Что?
You ask me, there's nothing scarier than 8-foot railroad ties flying through the air. Sixteen of the dead are from the trailer park.
Не знаю ничего страшнее 8-ми футовой рельсы летящей по воздуху среди погибших — 16 из парка трейлеров.
Eventually, some of the soldiers lie on railroad tracks and force a train to stop, so they can get on.
И некоторые солдаты ложатся на рельсы, чтобы поезд остановился и можно было уехать
Vern didn't just mean being off limits inside the junkyard or fudging on our folks or going on a hike up the railroad tracks to Harlow.
Верн имел в виду не только этот вечер на свалке без присмотра родителей или это путешествие по рельсам до Харлоу.
And how will living in a fantasy where bills don't need to be paid and expensive resources are tossed out to the impoverished like silver coins from a railroad man's carriage help either?
А чем поможет жизнь в сказке, где не надо оплачивать счета, а ценные ресурсы спускают на нищих? А плата серебром за их доставку по рельсам?
Показать ещё примеры для «рельсы»...

railroadedжелезка

No, the Underground Railroad was a bunch of people who helped slaves escape to Canada.
Нет, Подпольная Железка это сообщество, члены которого помогали рабам бежать в Канаду.
The year was 1860, and the Underground Railroad was though Hiram, Mabel, and Eliza are no longer among us, their truth goes marching on.
На дворе был 1860 год и Подпольная Железка.. ..и несмотря на то, что Хирама, Мэйбел и Элоизы уже нет среди нас, их правда всё еще торжествует! Спасибо вам.
The railroad might be the most important thing to you,
Может, для тебя железка и главное в жизни,
He was my hero, so I joined the railroad
Он был для меня героем, поэтому я пошёл на железку.
I'm off to the railroad to become a folk singer.
Я пошёл на железку становиться бардом.
Показать ещё примеры для «железка»...