железная дорога — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «железная дорога»
«Железная дорога» на английский язык переводится как «railway» или «railroad».
Варианты перевода словосочетания «железная дорога»
железная дорога — railroad
Протестую, Ваша Честь. Этот человек работник железной дороги, а не офицер полиции.
The man was a railroad employee, not an officer of the law.
Признаёте или нет свою вину в правонарушении, жестоком нападении с камнем.. ..на человека, работающего на железной дороге?
Guilty or not guilty to trespass and atrocious assault... with a rock upon the person of the employee of the railroad.
Но есть разговор о железной дороге.
But there's talk of a railroad.
Но если сюда провести железную дорогу...
But if the railroad came here...
Мы вернемся и разгромим Доусона и Фрисби и всю Западная железная дорогу.
We'll come back and lick Dawson and Frisbee and the whole Western Railroad crowd.
Показать ещё примеры для «railroad»...
железная дорога — railway
И как управляющий железной дорогой, я имею честь попросить уважаемую супругу Министра путей сообщения дать имя нашему новому локомотиву.
And as the managing director of this railway, I have pleasure in asking the wife of the Minister of Public Communications to christen our new engine.
О, я не возражаю, лишь бы рядом с железной дорогой. Давайте взглянем.
— Oh, as long as it's near the railway.
Его убила железная дорога, именно так.
He was murdered by the railway, so he was.
И когда сюда провели железную дорогу, проходчики стали рыть туннель прямо под холмом, даже не спросив его!
One day, the railway came along and ran a tunnel right through the hill without by-your-leave or nothing.
Хочешь сказать, воруете у железной дороги.
You mean you steal things from the railway.
Показать ещё примеры для «railway»...
железная дорога — rail road
Как вы догадались, что железная дорога пройдет именно здесь?
How could you possibly know that the rail road was coming this way?
У меня осталось только одно — ждать, когда проложат железную дорогу.
All I have to do it sit here and wait for the rail road to come through.
Руководство железной дороги объявило, что начиная со следующего месяца поезд в Геллене будет останавливаться трижды в неделю.
The rail road has just announced that beginning the first of next month three stops will be made in Guellen per week.
Этот дом был построен на туннелях, оставшихся от подземной железной дороги.
The house was built on tunnels left from the underground rail road.
Например, я работала на железной дороге.
— The rail road.
Показать ещё примеры для «rail road»...
железная дорога — train set
Эврика! Это как игрушечная железная дорога, только чуть больше.
I got it. lt's just a train set, only bigger.
— Я бы купила им железную дорогу.
— I'd buy them a train set.
— Железную дорогу?
— A train set?
— Нет ничего дурного в желании иметь железную дорогу.
— Nothing wrong with wanting a train set.
Дети, почему бы вам не закончить ту железную дорогу, которую мы начали строить сегодня утром?
Kids, why don't you go finish that train set we started this morning, all right?
Показать ещё примеры для «train set»...
железная дорога — track
Там недалеко железная дорога.
From there it's exactly eight-tenths of a mile... — to the dump beside the tracks.
— Это неопознанный с железной дороги?
— Is that theJohn Doe from the tracks?
Рядом с нами железная дорога.
We're over the tracks.
Я имею в виду, вы когда-нибудь из окна поезда воображали, что за жизнь у людей, живущих у железной дороги?
I mean, haven't you ever been on a train and wondered about the lives of the people who live near the tracks?
Мы срежем 15 миль, если поедем по железной дороге, Макс.
We save 15 miles by following the tracks, Max.
Показать ещё примеры для «track»...
железная дорога — rail
Мы прямо как Британская Железная дорога, милая.
Oh, hey. We're just like British Rail, love.
Можно организовать доставку по железной дороге.
We can make arrangements to have him shipped via rail or freight.
Контейнеровозы из Азии разгружаются на тихоокеанской стороне Мексики, затем грузы беспошлинно транспортируется по железной дороге во Внутренний Порт США в Канзасе, считающийся теперь суверенной территорией Мексики в сердце Соединённых Штатов.
Container ships from Asia dump their cargo on the pacific side of Mexico, — it then travels duty free by rail to the New Kansas City Inland Port, — now considered sovereign soil of Mexico, in the heart of the United States.
Я работаю на Британской железной дороге.
I work for British Rail, you know.
А из его стали делают крепь для моих шахт и рельсы для твоих железных дорог.
And we use his steel to shore up my mines and lay your rail.
Показать ещё примеры для «rail»...
железная дорога — train
Они всегда туда ходят, где ограда железной дороги, у моста Гизольфе.
They all go there, near where the train passes.
— Выйдет на станцию Мангал и по железной дороге разъедется по домам Поэтому сюда они не вернутся.
— Would enter the Mangal station and go home by train That's why they shouldn't be back.
— Как вы здесь будете железную дорогу строить, горы, ведь, кругом.
HowTo mount a train here? Ilfautfaire jump the mountain.
Не будешь работать на железной дороге!
You're not gonna work on a train!
Но это здание единственное котрое находится прямо за железной дорогой.
But this building here is the only one that's right next to the train track.
Показать ещё примеры для «train»...
железная дорога — train tracks
Она кончается тупиком у реки и железная дорога рядом.
It comes to a dead end by the Royal River. The train tracks are right there.
У железной дороги.
By the train tracks.
— Железная дорога?
The train tracks?
Вот там это было, возле железной дороги.
The paddy next to the train tracks.
Этой железной дорогой лет сто уже не пользовались!
These train tracks ain't been used in years!
Показать ещё примеры для «train tracks»...
железная дорога — railroad tracks
Поэтому ты перешел с городских барышень на девчонок с железной дороги.
So you came downtown. Anything south of the railroad tracks.
Я думал ты должен был взорвать мост... или заминировать железную дорогу или еще что-нибудь в этом роде.
I mean, I thought you were going in to blow up a bridge... or some fuckin' railroad tracks or somethin'.
Железная дорога.
Railroad tracks.
— На железной дороге?
— As in railroad tracks.
Я тебя до железной дороги прокачу.
I'll race you to the railroad tracks.
Показать ещё примеры для «railroad tracks»...
железная дорога — railway line
— Под мостом железной дороги.
The railway line.
Мы столкнулись с ним в тупике аллеи, рядом с заброшенной железной дорогой.
He took me with him into a blind alley close to a disused railway line.
Затем он ушёл оттуда в сторону железной дороги и попал под поезд.
He wandered away from the party to a railway line and he was hit by an Intercity train.
Они подорвали также все железные дороги.
They have sabotaged all the railway lines.
Врач сказал, что он как правило обитал у железной дороги, неподалеку от старых складов у Порт-де-Ла-Виллет.
A doctor told me he usually stayed by the railway line, near the old warehouses near Porte de la Villette.