quite a long — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «quite a long»
quite a long — долго
You had me waiting quite long.
Я долго ждал тебя.
A little squad can hold this point for quite a long time.
Небольшой отряд сможет долго удерживать эту точку.
Um, your husband is taking quite a long time.
Хм, что-то долго вашего мужа нет.
And besides, I've laid low for quite long enough.
К тому же, я слишком долго сидел в подполье.
— Taking quite a long time, isn't it?
— Не слишком ли долго его нет?
Показать ещё примеры для «долго»...
advertisement
quite a long — довольно долго
Quite long.
Довольно долго.
I once had quite a long talk with her father.
Однажды мы с её отцом довольно долго беседовали.
It seems to imply that you and Dinah have been having an affair for quite a long time.
Я так понимаю, у вас с Дайной что-то было причем, довольно долго.
With a leakproof pen, obviously, because Paul Merton was writing on this piece of paper for quite a long time.
Пол писал на бумаге довольно долго.
I was lying unconscious in the boat for quite a long time.
Я довольно долго лежала в лодке без чувств.
Показать ещё примеры для «довольно долго»...
advertisement
quite a long — довольно длинный
It was quite a long distance.
Но путь был довольно длинный.
Quite a long list, as it turns out, but it paid dividends.
Довольно длинный список как оказалось, но оно того стоило.
Well, actually, there's, uh, quite a long list.
Ну, вообще-то, это довольно длинный список.
I've just had quite a long day, one way or another, so I'd just quite like to, um...
Так или иначе, у меня был довольно длинный день, так что мне лишь хотелось бы...
You've got quite a long list of hobbies.
Довольно длинный список увлечений.
Показать ещё примеры для «довольно длинный»...
advertisement
quite a long — достаточно долго
You were out for quite a long time.
Ты была без сознания достаточно долго.
It's sometimes that it's quite long, and I'd like you to be comfortable.
Это достаточно долго. И мне бы хотелось, чтобы Вам было удобно.
But I have been a policeman for quite a long time, and I like to think a good one, and I know when it's an inappropriate time to question someone and when it's time to show a little flexibility.
Но я работаю в полиции уже достаточно долго, и, хочется верить, хорошо работаю, и я знаю, когда неуместно задавать вопросы и когда стоит проявить немного гибкости.
Jeremy, that's quite a long time, isn't it?
Джереми, уже достаточно долго, не так ли? Не совсем.
It goes on quite a long time, doesn't it?
Он звенит достаточно долго, да?
Показать ещё примеры для «достаточно долго»...
quite a long — довольно давно
— Quite long...
— Довольно давно...
Quite a long time, Minnie.
Довольно давно, Минни.
Quite a long time ago.
Довольно давно.
You've been here for quite a long time, haven't you?
Вы... Вы тут уже довольно давно, да?
It's been quite a long time.
Это было довольно давно.
Показать ещё примеры для «довольно давно»...
quite a long — давно
He's been dead quite a long time now.
Он давно уже умер.
But as for you... I've been observing you for quite a long time.
А вот вас, вас я давно наблюдаю!
It's been quite a long while since my last confession.
Давно я ни перед кем не исповедовался.
My father's been sick for quite a long time now.
Мой отец уже давно болен.
It's quite long forgotten.
Все уже давно забыто.
Показать ещё примеры для «давно»...