putting me up — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «putting me up»

«Putting me up» на русский язык можно перевести как «принимать меня у себя».

Варианты перевода словосочетания «putting me up»

putting me upприютить меня

Will it be a great trouble for you to put me up?
Будет ли для Вас большой проблемой приютить меня?
Can you put me up for a while? I'd like that.
Вы могли бы приютить меня на некоторое время?
He asked me to put her up.
Просил меня приютить ее.
Look, can you put us up for a bit?
Слушай, можешь приютить ненадолго?
The ones I've met in the plane and put me up.
Которых я встретил в самолете, и которые меня приютили
Показать ещё примеры для «приютить меня»...
advertisement

putting me upвас подговорил

Who put you up to this?
— Кто тебя подговорил?
He thinks that I put you up to it, and now he's cut me out of the will... and given all his money to NDRC.
Он думает что я тебя подговорил, и теперь он вычеркнул меня из завещания... и все деньги отдает NDRC.
Who put you up to that?
— Кто Вас подговорил?
Did Arthur put you up to this?
Это Артур Вас подговорил?
— Who put you up to this?
— Кто тебя на это подговорил?
Показать ещё примеры для «вас подговорил»...
advertisement

putting me upподнимите их

Put them up!
Поднимите их!
Put them up.
Поднимите их.
I could pick him up at the age of 6 with one hand and put him up on the dresser.
Когдa мнe былo вcего 6 лeт, я мог поднять eго и пocaдить нa комод.
You put him up so high.
Вы подняли его очень высоко.
Do you want me to put it up?
Хочешь, чтобы я их подняла?
Показать ещё примеры для «поднимите их»...
advertisement

putting me upпоселить вас

They're putting us up in a great hotel.
Нас поселят в хорошем отеле.
— Where will we put him up?
— А куда мы его поселим?
If the Mayor's putting her up, it might be in his.
Но не на ее имя, раз уж Мэр поселил ее там, скорее всего договор составлен на него.
Listen, they're putting me up at the Lawndale Manor.
Слушай, они поселили меня в Поместье Лондейл.
Where'd they #put you up this time, the Plaza?
Куда тебя поселили... В Плазу?
Показать ещё примеры для «поселить вас»...

putting me upзаставил её

We'll bring him in, find out who put him up to it.
Мы приведем его обратно и узнаем, кто заставил его сделать это.
Yeah, you put her up to this, you killed my little daughter!
Да, ты её заставил. Ты убил мою дочурку!
Or did somebody put you up to this?
Или может кто-то заставил тебя сделать это?
She put me up to it!
Она меня заставила!
Then you can swear how it was all your idea... that you put me up to it.
Вот ты и поклянешься, что все это была твоя идея,.. что ты меня заставил.
Показать ещё примеры для «заставил её»...

putting me upположить у

Put it up on the viewer for me.
Положите его на зрителя для меня.
I'll put them up.
Я положу.
Put them up here, the postman will take care of them.
Ничего страшного. Положи их сверху, почтальон разберётся.
Get him up, put him up on the top.
Поднимите его, положите его на спину.
If I put it up against a bare chest--
Если я положу это на голую грудь...
Показать ещё примеры для «положить у»...

putting me upпокажи их

Put them up, Zen.
Покажи их, Зен.
Put it up.
Покажи их.
We're close enough for vid Put her up
Мы довольно близко. Покажи ее
It's like they saw our lives and put it up on screen.
Они как будто увидели нашу жизнь и показали ее.
Put her up then, Zen.
— Тогда покажи его, Зен.

putting me upвтянула тебя в

That's what I was trying to do last night when you put me up to all this.
Я так и собирался вчера сделать, но ты втянул меня в эту историю.
— Crazy Willie put you up to this?
Вас в это втянул Сумасшедший Вилли?
Who put you up to it?
Кто тебя в это втянул?
Jake, you put him up to this?
Джейк, ты его в это втянул.
Did Valencia put you up to this?
Валенсия втянула тебя в это?

putting me upпоставит их к

I put it up on Estela's 18th birthday.
Я поставила его на восемнадцатый день рождения Эстелы.
Plus, look, hey, Rach. If I put it up, when people come over, they'll see it and they'll think I won it.
Если я поставлю его, когда будут приходить гости, они увидят его и будут думать, что я его выиграл.
What would you do with a woman like that... put her up on a pedestal and clean her every week?
Что бы ты стал делать с такой женщиной... поставил бы на пьедестал и протирал каждую неделю?
People before us put it up, to hang carp streamers on
Люди до нас её поставили, чтобы вешать карповые флаги.
Put them up against a wall and shoot them!
Поставит их к стеночки и в аккурат всех расстреляет!