put yourself through this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «put yourself through this»

put yourself through thisсоедините меня

Will you put me through to Mr. Starkey, please?
Соедините меня, пожалуйста, с мистером Старки.
Put me through to the Earth ambassador.
Соедините меня с послом землян.
Put me through to Rybalko. — Yes, Comrade Marshal.
Соедините меня с Рыбалко.
Put me through to Comrade Stalin.
Соедините меня с товарищем Сталиным!
Put me through to the Chief.
Соедините меня с шефом.
Показать ещё примеры для «соедините меня»...
advertisement

put yourself through thisзаставила тебя пройти

I just wanted to tell you how sorry I am for everything I put you through.
Я просто хотела сказать тебе, что извиняюсь за всё, через что заставила тебя пройти.
After everything I put you through?
После всего того через что я заставила тебя пройти?
Even after everything I put you through, you... you never gave up on me.
Даже после всего, через что я заставила тебя пройти, ты... ты никогда не отказывался от меня.
What she put you through was cruel.
То через что она заставила тебя пройти это жестоко.
I can't believe you turned out to be such a beautiful person after all the hell I put you through.
Не могу поверить, что ты стал таким прекрасным человеком после того ада, через который я заставила тебя пройти.
Показать ещё примеры для «заставила тебя пройти»...
advertisement

put yourself through thisсоединяй

Yes Cindy, put him through.
Да, Синди, соединяй.
Yeah, put him through.
Да-да, соединяй.
Put him through.
— Ничего. — Соединяй.
Put her through.
Соединяй.
OK, put him through.
Хорошо, соединяй.
Показать ещё примеры для «соединяй»...
advertisement

put yourself through thisчерез что я прошла

You don't know what they're putting me through on this case.
Представить себе не можешь, через что я прошла.
And after everything that I have put you through, the tolerance and kindness... And friendship that you have shown me,
И после всего, через что я прошла, терпимость, любовь и дружба, которые ты проявлял ко мне ...
After everything you put me through.
После всего того, через что я прошла
Why do you think I did what I did to put you through school?
Как думаешь, почему я все делала, чтобы ты прошла через школу?
GIDEON: I didn't mean to put you through all that.
Я не хотел, чтобы ты прошла через всё это.
Показать ещё примеры для «через что я прошла»...

put yourself through thisмне пришлось пройти

Do you have any idea what you just put me through?
Ты понимаешь, через что мне пришлось пройти?
Do you have any idea what you put me through?
Ты хоть понимаешь, через что мне пришлось пройти?
— I mean, do you have any idea what you put me through?
Ты хоть представляешь, через что мне пришлось пройти?
Do you have any idea what you put me through?
Ты хоть представляешь, через что мне пришлось пройти?
After all the nonsense this quest of yours has put me through, how could I not?
После всей чепухи, через которую мне пришлось пройти ради тебя, как я не могу поехать?
Показать ещё примеры для «мне пришлось пройти»...

put yourself through thisпроходить через

Why would I put myself through that?
Зачем мне проходить через это?
Would I put myself through all that just because I was a jilted lover?
Стала бы я проходить через все это, просто потому что была брошенной любовницей?
And it doesn't work out, do I wanna put myself through that again?
И опять ничего не выйдет. Хочу ли я опять проходить через всё это?
for putting myself through all this?
проходить через всё это?
Why would I put myself through hell,
Зачем мне проходить через ад
Показать ещё примеры для «проходить через»...

put yourself through thisпровести нас через эти

And I am so sorry that I put you through this.
И мне так жаль, что провела тебя через это.
She put you through hell.
Она провела тебя через ад.
Well, glad to know the hell you put me through was for nothing.
Рад узнать, что весь ад, через который ты меня провела, был ради ничего.
I'm really sorry to put you through that.
Мне очень жаль, что провёл вас через это.
Slade Wilson put me through hell.
Слэйд Уилсон провел меня через ад.
Показать ещё примеры для «провести нас через эти»...

put yourself through thisвтянул тебя

I know I put you through it.
Я понимаю, что втянул вас в неприятности.
Sorry I put you through that.
Простите, что втянул вас в это.
Everything we lost, everything he put us through, in eight hours, it'll be over.
Всё, что мы потеряли, всё, во что он нас втянул, всё это закончится через 8 часов.
Suddenly, all the crap you've put us through is totally worth it. (Chuckles)
Неожиданным образом, вся пакость, в которую ты нас втянул, полностью оправдалась.
After what I put her through, she deserves a party.
После того, во что я ее втянул, она заслужила вечеринку...
Показать ещё примеры для «втянул тебя»...

put yourself through thisустроил мне

— Orson has put me through hell this year!
— Орсон в этом году устроил мне адское пекло!
You think that you're home... after what you just put me through with Amy, is a favor to me?
Ты думаешь ты дома... после того, что ты устроил мне с Эми, это одолжение?
You've put me through all this...
Ты устроил мне всё это...
Even though you put me through hell the last two days, they were some of the best I've had in years.
Даже несмотря на то, что ты устроил мне ад, в последние два дня, это лучшее, что у меня было в последние годы.
When I think about what I put you through...
Когда я думаю о том, что я тебе устроила...
Показать ещё примеры для «устроил мне»...

put yourself through thisпереключите

Put it through in here.
Переключите сюда.
All right, put him through.
Ладно, переключите.
Put her through.
Переключите.
Put it through, please.
Переключите, пожалуйста.
Put it through.
Переключите.
Показать ещё примеры для «переключите»...