put myself through — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «put myself through»
put myself through — соедините меня
Will you put me through to Mr. Starkey, please?
Соедините меня, пожалуйста, с мистером Старки.
Put me through to the Earth ambassador.
Соедините меня с послом землян.
— Put me through to Rybalko. — Yes, Comrade Marshal.
Соедините меня с Рыбалко.
Put me through to Comrade Stalin.
Соедините меня с товарищем Сталиным!
Put me through to the Chief.
Соедините меня с шефом.
Показать ещё примеры для «соедините меня»...
advertisement
put myself through — заставила тебя пройти
I just wanted to tell you how sorry I am for everything I put you through.
Я просто хотела сказать тебе, что извиняюсь за всё, через что заставила тебя пройти.
After everything I put you through?
После всего того через что я заставила тебя пройти?
Even after everything I put you through, you... you never gave up on me.
Даже после всего, через что я заставила тебя пройти, ты... ты никогда не отказывался от меня.
What she put you through was cruel.
То через что она заставила тебя пройти это жестоко.
I can't believe you turned out to be such a beautiful person after all the hell I put you through.
Не могу поверить, что ты стал таким прекрасным человеком после того ада, через который я заставила тебя пройти.
Показать ещё примеры для «заставила тебя пройти»...
advertisement
put myself through — соединяй
Yes Cindy, put him through.
Да, Синди, соединяй.
Yeah, put him through.
Да-да, соединяй.
— Put him through.
— Ничего. — Соединяй.
— Put her through.
— Соединяй.
OK, put him through.
Хорошо, соединяй.
Показать ещё примеры для «соединяй»...
advertisement
put myself through — через что я прошла
I feel now that I can never forgive what you have put me through this night.
Вряд ли я прощу тебе то, через что я прошла этой ночью по твоей милости.
You don't know what they're putting me through on this case.
Представить себе не можешь, через что я прошла.
And after everything that I have put you through, the tolerance and kindness... And friendship that you have shown me,
И после всего, через что я прошла, терпимость, любовь и дружба, которые ты проявлял ко мне ...
After everything you put me through.
После всего того, через что я прошла
Why do you think I did what I did to put you through school?
Как думаешь, почему я все делала, чтобы ты прошла через школу?
Показать ещё примеры для «через что я прошла»...
put myself through — мне пришлось пройти
Do you have any idea what you just put me through?
Ты понимаешь, через что мне пришлось пройти?
Do you have any idea what you put me through?
Ты хоть понимаешь, через что мне пришлось пройти?
— I mean, do you have any idea what you put me through?
Ты хоть представляешь, через что мне пришлось пройти?
Do you have any idea what you put me through?
Ты хоть представляешь, через что мне пришлось пройти?
After all the nonsense this quest of yours has put me through, how could I not?
После всей чепухи, через которую мне пришлось пройти ради тебя, как я не могу поехать?
Показать ещё примеры для «мне пришлось пройти»...
put myself through — проходить через
Why would I put myself through that?
Зачем мне проходить через это?
God, Hale why the hell would you put yourself through this voluntarily?
Боже, Хэйл, с какой стати тебе проходить через это добровольно?
Would I put myself through all that just because I was a jilted lover?
Стала бы я проходить через все это, просто потому что была брошенной любовницей?
And it doesn't work out, do I wanna put myself through that again?
И опять ничего не выйдет. Хочу ли я опять проходить через всё это?
for putting myself through all this?
проходить через всё это?
Показать ещё примеры для «проходить через»...
put myself through — провести нас через
She put you through hell.
Она провела тебя через ад.
And I am so sorry that I put you through this.
И мне так жаль, что провела тебя через это.
Are you just going to let them put her through this process?
Вы просто собираетесь позволить им провести ее через этот процесс?
Honey, you don't want to put her through that.
Дорогой, ты же не хочешь провести ее через это
He was willing to put us through absolute hell just for a minibike?
Он хотел провести нас через кромешный ад только ради мопеда?
Показать ещё примеры для «провести нас через»...
put myself through — втянула тебя в
And contrary to what you might think, I am sorry for putting you through this.
Не важно, что ты там думаешь, но мне правда жаль за то, что я втянула тебя в это.
I'm the one that's sorry-— sorry your mother put you through that.
Я единственная, кто сожалеет-— сожалеет о том, что твоя мама втянула тебя в это.
And although I'm very sorry that she put you through this, I really am glad to see you, Maura.
И хотя мне очень жаль, что она втянула тебя в это, я действительно рада тебя видеть, Мора.
I know I put you through it.
Я понимаю, что втянул вас в неприятности.
Sorry I put you through that.
Простите, что втянул вас в это.
Показать ещё примеры для «втянула тебя в»...
put myself through — устроил мне
— Orson has put me through hell this year!
— Орсон в этом году устроил мне адское пекло!
You think that you're home... after what you just put me through with Amy, is a favor to me?
Ты думаешь ты дома... после того, что ты устроил мне с Эми, это одолжение?
You've put me through all this...
Ты устроил мне всё это...
Even though you put me through hell the last two days, they were some of the best I've had in years.
Даже несмотря на то, что ты устроил мне ад, в последние два дня, это лучшее, что у меня было в последние годы.
When I think about what I put you through...
Когда я думаю о том, что я тебе устроила...
Показать ещё примеры для «устроил мне»...
put myself through — переключите
Put it through in here.
Переключите сюда.
All right, put him through.
Ладно, переключите.
— Put her through.
— Переключите.
Put it through, please.
Переключите, пожалуйста.
— Put it through.
— Переключите.
Показать ещё примеры для «переключите»...