put it off — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «put it off»
put it off — откладывать
And she keeps pushing me for an answer, and I keep putting her off.
И она продолжать вытягивать из меня ответ, а я продолжаю откладывать.
And we need to stop putting it off and take the time and say thank you.
И мы должны прекратить откладывать, найти время и сказать слова благодарности.
You said you'd take it, so why keep putting it off?
Ты сказала, что сделаешь это, так чего откладывать?
But it seems we can't put it off any longer, you have convinced me.
Но, видимо, откладывать нельзя и вы меня в этом убедили.
I can't put it off any longer.
Я больше не могу откладывать.
Показать ещё примеры для «откладывать»...
advertisement
put it off — отложить
— Well, can you put it off?
— А отложить нельзя?
— We can put it off.
— Можно отложить.
Put them off?
Отложить?
I wanted to put it off until I...
Я хотела отложить, пока я...
Might it be an idea to put them off?
Может есть возможность отложить это?
Показать ещё примеры для «отложить»...
advertisement
put it off — отделаться от меня
Are you determined to put me off?
— Вы решились отделаться от меня?
You trying to put me off?
— Пытаешься отделаться от меня?
Don't put me off.
Не пытайся отделаться от меня.
— Was he putting you off?
— Он что, отделался от вас?
You were right to put him off!
Вы были правы. отделавшись от него!
Показать ещё примеры для «отделаться от меня»...
advertisement
put it off — сбить нас
Oh, that was just to put us off the scent.
Это был манёвр, чтобы сбить нас в толку.
So him coming here to claim that his life was in danger, was just to put us off the scent?
Выходит, то, что он пришёл сюда, утверждая, что его жизнь в опасности, это было только, чтобы сбить нас со следа?
No, the robbery of the phones was a distraction to put us off the scent of whatever they were really there to steal.
Нет, кража была отвлекающим маневром, чтобы сбить нас со следа того, что они действительно собирались украсть.
To put us off the scent.
— Чтобы сбить нас со следа.
Even tried to put us off the scent by claiming you didn't know the combination to the safe, yet your fingerprints are all over it.
Вы даже пытались сбить нас со следа, утверждая, что не знали кодовой комбинации к сейфу, хотя на нём полно ваших отпечатков.
Показать ещё примеры для «сбить нас»...
put it off — его отпугнёт
— That should put him off.
— Это его отпугнёт.
I don't expect it'll put him off.
Вряд ли это его отпугнет.
We don't want to interfere when you're trying to talk 'cause we might put them off.
Мы не хотим вмешиваться, когда ты будешь пытаться говорить, потому что мы можем их отпугнуть.
Bishop Bruce, I just want to say, I am so sorry if my enthusiasm put you off.
Епископ Брюс, я только хочу сказать, что я сильно извиняюсь, если мой энтузиазм отпугнул вас.
I'm worried I'm putting her off me.
Боюсь, что это ее отпугнёт.
Показать ещё примеры для «его отпугнёт»...
put it off — оттолкнуло меня от
So, there's no line of work that if the woman you were attracted to were in, that would put you off her?
То есть, нет такой профессии которая бы оттолкнула тебя от понравившейся женщины?
He tried to put me off, said that it was inappropriate.
Он пытался меня оттолкнуть. Говорил, что это неподобающе.
It's the most Tony will ever have seen of you and you don't want to put him off.
Тони ещё никогда не видел тебя такой, и твой вид не должен его оттолкнуть.
I realize there's a chance this might put you off.
Я понимаю, что это может оттолкнуть тебя.
Is that what put you off?
Это то, что вас оттолкнуло ?
Показать ещё примеры для «оттолкнуло меня от»...
put it off — высажу вас на
The Colonel's not going to force you to go, but if you don't, chances are he'll... put you off the ship at the first opportunity.
Полковник не будет тебя заставлять, но если ты откажешься, есть вероятность, что он... высадит тебя с корабля при первой возможности.
She would be putting her off at the next stop.
Ее высадят на следующей остановке.
We may have to put them off before we planned.
Может, придется высадить их раньше, чем мы собирались.
First you need three grand for a passport — and ten more for the seamen to hide you in the cargo — and to put you off somewhere around the equator.
Прежде всего тебе нужно три тысячи на паспорт — еще десять дать морякам, чтобы они спрятали тебя в трюме — и высадили где-нибудь в районе экватора.
I'll put you off wherever you say.
Я высажу вас где пожелаете.
Показать ещё примеры для «высажу вас на»...
put it off — отвлекаешь меня
It puts me off my sudoku.
Это отвлекает меня от судоку.
I can see you and it's putting me off.
Я тебя вижу, и меня это отвлекает.
You're putting me off.
Ты меня отвлекаешь.
It was all the colours in here, they put me off.
Да это всё эти цвета! Цвета вокруг! Отвлекают!
You're putting me off.
Отвлекаешь меня!
put it off — отменил его
I can put him off.
Я не могу это отменить.
If you want to put it off, — it's fine. If it's too hectic...
Если ты хочешь всё отменить — ничего страшного, раз это настолько срочно...
No, of course we can't put it off.
— Нет, конечно, мы не можем его отменить.
We have to go ahead with the rally. If we put it off now, it'll look like we don't mean business...
— ... мы не должны отменять митинг, если мы его отменим, это будет выглядеть не очень хорошо.
Farley telephoned and put it off.
Фарли позвонил мне и отменил его.