откладывать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «откладывать»
«Откладывать» на английский язык переводится как «to postpone» или «to defer».
Варианты перевода слова «откладывать»
откладывать — postpone
Клингон не может откладывать дело чести.
A Klingon does not postpone a matter of honor.
Камерарий спрашивает, как долго мы можем откладывать открытие молитвы без объявления для общественности.
Camerlengo asks how long we can postpone the opening prayer without making another announcement to the public.
Слушайте, я знаю, эти девушки на пути к Олимпиаде откладывают колледж.
Listen, I know that girls who are on the Olympic path postpone college.
Мы откладываем до следующего сезона?
Do we postpone till next season?
Теперь мне придется звонить Хардману, откладывать встречу и выставлять себя дурой.
Now I have to call Daniel Hardman and postpone and look like a fool.
Показать ещё примеры для «postpone»...
advertisement
откладывать — put
Викарий был не из тех людей, что откладывают дело в долгий ящик.
The vicar was not a man to put a matter of indefinitely.
Я откладывала его деньги каждую неделю, каждый месяц, в течение многих лет.
So I put his money away, every week, every month, for years.
Но пока я откладывал это до поры до времени, он исчез.
But once I put it back in its case, the whole masquerade disappeared.
Но когда происходит трагедия, совершенно естественно, что мы откладываем это в сторону.
But when a tragedy like this occurs, it is essential that we put these differences aside.
Что еще я должен знать? Откладывай деньги, и присмотри себе теплое местечко для того, что бы умереть.
Put away some money so you can die someplace warm.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement
откладывать — delay
— А есть причины откладывать?
Any reason for the delay? Yes.
А зачем откладывать?
Why the delay?
Нам больше не стоит откладывать вашу смерть.
We need not delay your death any longer.
Мы опять должны откладывать переговоры из-за опоздания посла Центавра?
Are we to suffer another delay thanks to the Centauri ambassador? Commander.
Уклоняюсь, откладываю, отказываюсь начинать.
Avoidance, delay, denial.
Показать ещё примеры для «delay»...
advertisement
откладывать — lay
Дорогой мой... им следовало бы... откладывать яйца.
My dear... they should lay...
Откладывают яйца?
Lay eggs?
Они проникают внутрь через рот... А затем откладывают яйца в мозг... А ты просто ходишь, пока они жрут твой мозг...
They get in through your mouth and then they lay eggs in your brain and you walk around while they incubate.
Откладываете яйца?
Lay eggs?
Ты понимаешь, ящерицы откладывают... до 12 яиц за раз?
Do you realize that a lizard can lay... up to 12 eggs at a time?
Показать ещё примеры для «lay»...
откладывать — saving
Но к тому времени, когда мы с твоей матерью оставили всякую надежду произвести на свет наследника, было довольно поздно откладывать сбережения.
By the time we had abandoned hope of producing an heir, it seemed a little late to begin saving.
Начинай откладывать деньги.
Start saving.
Руш: 10 тысяч лет назад фермеры начали откладывать лучшие семена и снова растить их в следующем году.
Roush: 10,000 years ago, farmers started saving their best seeds and planted again in the following year.
Серьезно, ты хотел быть сам по себе, пора начинать откладывать.
Seriously, you want to be on your own, you got to start saving.
Ты должен откладывать деньги для своего дела.
You should be saving for your business.
Показать ещё примеры для «saving»...
откладывать — long
Я и так слишком долго откладывал.
I have let this go on long enough.
Я думаю, может, я слишком долго откладывал операцию, потому что...
I think maybe I waited a little too long to get surgery because...
Никогда не верьте, что один из их элиты им откладывать так долго.
They won't accept one of their elite could've suckered them for so long.
Я слишком долго их откладывал.
I've put this off far too long.
Извини, что я так долго откладывала с чтением.
I'm sorry it took me so long to read it, you know.
Показать ещё примеры для «long»...
откладывать — wait
Зачем откладывать до завтра, когда сегодня...?
Why wait till tomorrow when today...?
— Не откладывая на завтра.
Don't wait for tomorrow.
Большинство девчонок твоего возраста не откладывают.
Most gals your age don't wait.
Он просил не говорить тебе, но я подумал, что ты захочешь поговорить с ним, и не стоит это откладывать.
He told me not to tell you, but I figured if you wanted to talk to him, I... I wouldn't wait.
Серьезно, если тебе этого хочется, нет смысла откладывать.
I say, if it feels right, there's no reason to wait.
Показать ещё примеры для «wait»...
откладывать — put aside
Я откладывал их каждый месяц, пока тебе не исполнилось 18.
I put it aside every month till you were 18.
Я откладывал их для нее.
I put it aside for her.
Если в деле кода нет, откладывайте его.
If that notation's not in the file, put it aside.
И еще, советую вам уговорить ваших родственников откладывать полфунта в неделю или около того.
In the meantime, I suggest you get a family member to put aside half a pound a week or so.
Как только приедут камеры, конечно, Вы откладываете свое справедливое негодование.
Once cameras arrive, of course you put aside your righteous indignation.
Показать ещё примеры для «put aside»...
откладывать — holding
Ни к чему откладывать оплату.
No use holding up the deal.
Откладывать дела и ключевые решения.
Holding over cases, the major decisions.
Зачем мне откладывать?
What do I hold out for?
Мы не можем откладывать будущее.
Now, you can't put a hold on the future.
Мы откладываем выпуск альбома.
We're holding off on releasing the album.
Показать ещё примеры для «holding»...
откладывать — time
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
No time like the present.
Но каждый раз откладывал.
I hung up every time.
— Тогда почему мистер Линч так долго откладывал свою месть?
— Then why would Mr. Lynch wait all this time to exact his revenge?
Вам бы следовало поговорить о нас, и это_BAR_была бы долгая беседа, и тогда можно_BAR_было бы не откладывать разговор о ней
You'd have to talk about you and me,and it'd be a long conversation,and there'd be no time left over to talk about her.
и мы не собираемся откладывать дело в долгий ящик!
Big time!
Показать ещё примеры для «time»...