prized — перевод на русский

Варианты перевода слова «prized»

prizedприз

It gives me great pleasure to present you with this magnificent prize, a souvenir of Uncle George and His Merry, Merry Men.
Мне огромное удовольствие доставляет вручить вам этот великолепный приз, подарок от дяди Джорджа и его веселых, веселых мужиков.
I turned out to be the prize sucker.
Оказался номинантом на приз неудачника.
Pick the winning number and win a priceless prize for the lady.
Выбирайте выигрышные номера и выиграйте приз для своей дамы.
Judge Thatcher, the newly elected Magistrate of our county, has consented to make the presentation of the Bible prize to Sydney Sawyer.
Недавно избранный судья Тэтчер согласился вручить приз за изучение библии Сиднею Сойеру.
— You mean, like I was a lottery prize?
— Я что, приз в лотерею?
Показать ещё примеры для «приз»...
advertisement

prizedпремию

— Mine is winning the Pulitzer Prize.
— Я получу Пультцировскую Премию.
And you — you want the Pulitzer Prize.
А ты... ты хочешь Пультцировскую Премию.
The Annulator could bring you the Nobel prize.
Аннулятор может принести вам Нобелевскую премию.
— The Richter Prize?
Премию Рихтера?
I intend to win that prize, Emmanuel... and the prestige that goes with it.
Я намерен заполучить эту премию, Эммануил, и тот почёт, который она всем приносит.
Показать ещё примеры для «премию»...
advertisement

prizedнобелевскую

And Leh Valensa got the Nobel prize for peace by accident?
А Валенса получил Нобелевскую премию тоже случайно?
And so, to recognize your achievements I hereby award you the Nobel Prize in, uh, Chemistry.
И, в знак признания твоих заслуг... я вручаю тебе Нобелевскую премию... в области... химии!
Give that man a Nobel Prize. Well done.
Дайте ему Нобелевскую премию.
To win the Nobel Prize, you have to find something. Am I right?
Для того чтобы получить нобелевскую премию нужно найти что-то, я прав?
At school, I felt like I was trying to do a science project and Greg was trying to win the Nobel Prize.
В школе я чувствовал себя, как будто я пытался сделать научный проект, а Грег пытался выиграть Нобелевскую премию.
Показать ещё примеры для «нобелевскую»...
advertisement

prizedнаграда

— And the prize?
А награда...
The prize?
Награда? ! ...
First prize is a chance to live.
Первая награда — шанс выжить.
Second prize ...
Вторая награда...
It is a worthwhile prize.
Ето стоящая награда.
Показать ещё примеры для «награда»...

prizedпризовые

Look at this studio filled with glamorous merchandise... fabulous and exciting bonus prizes.
Вы только посмотрите на эту студию, полную замечательных товаров, сказочные и волнующие призовые бонусы.
It means prize money.
Это значит призовые деньги.
It is a sure opportunity for advancement for distinction, for prize money.
Это, несомненно, возможность получить повышение, отличиться, и заработать призовые деньги.
But how are we supposed to split the prize money?
Но как мы разделим призовые деньги?
The prizes are substantial, 5,000 euros for the record, and 10,000 euros for the best first-timer.
Его ждут существенные призовые: 5000 евро за рекорд и10000евро-приз лучшемуновичку.
Показать ещё примеры для «призовые»...

prizedглавный приз

A thousand dollars each week... and a grand prize of $25,000 to be awarded...
Тысяча долларов каждую неделю и главный приз в 25 тысяч, который...
First prize is one million.
Главный приз 1 миллион.
Your prize is a flight to Europe.
Главный приз — поездка в Европу!
But if you win, you get first prize!
Но если ты выиграешь, то получишь главный приз!
First prize!
Главный приз!
Показать ещё примеры для «главный приз»...

prizedподарок

Besides, Gottlieb was my neighbor and was no prize.
Кроме того, теперь моим соседом был Готлиб, совсем не подарок.
No one will risk harming their new prize.
Никто не рискнет повредить подарок.
She was a prize piece if I ever saw one.
Она просто подарок.
Is there a prize inside?
А там есть подарок внутри?
Imam... claim your prize.
Имам... Ваш подарок.
Показать ещё примеры для «подарок»...

prizedценное

The majority went to his library in Egypt, but his most prized possessions went here-— the Luna Temple.
Большей частью в своей библиотеке в Египте. Но самое ценное свозили сюда в Храм Луны.
Caesar has taken the love of the common people from Pompey, and that was his most prized possession.
Цезарь отнял у Помпея любовь простого народа, и это самое ценное его завоевание.
Kindness is a highly prized quality in our dynasty.
Любезность — это очень ценное качество в нашей династии.
Ladies and gentlemen, our most prized possessions.
Леди и джентльмены, наше самое ценное достояние.
This rich blood gives Shahuri essential protein and iron, and his prize animal will recover quickly.
Густая кровь даёт Шахури необходимые белок и железо, а его ценное животное быстро восстановится.
Показать ещё примеры для «ценное»...

prizedполучил приз

It won the prize for extended flight at Frankfurt last year.
Он получил приз за продолжительность полета.
I got a prize from the Sisters!
Папа! Я получил приз от сестёр!
Is it true that you have been given a drawing prize at school?
А, правда, что ты в школе получил приз по рисованию?
I heard that your dad won a special prize.
Я слышал, твой отец получил приз.
The hermit won the top prize, best chocolate maker!
И отшельник получил приз, как лучший создатель домашнего шоколада!
Показать ещё примеры для «получил приз»...

prizedтрофей

It would be a great prize.
Прекрасный трофей.
The masters descended out of the air riding the winds and took men as their prize, growing powerful on their stolen labours and their looted skills.
Хозяева спускались по воздуху верхом на ветре и забирали людей как трофей, преумножая свое могущество за счет их труда и кражи их опыта.
Such a prize would lead to chatter.
Подобный трофей вызвал бы пересуды.
You will not be so quick to ridicule when you see our prize.
Ты перестанешь насмехаться, когда увидишь наш трофей!
We must bring Lord Rahl his prize.
Нужно доставить лорду Ралу его трофей.
Показать ещё примеры для «трофей»...