preparing to leave — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «preparing to leave»

preparing to leaveготовятся покинуть

As the summer term nears its end, and the Year Eights prepare to leave the school, there are a couple of big decisions to be made — who will be the next head choristers from the current batch of Year Sevens?
Июль. Летний семестр подходит к концу, и восьмиклассники готовятся покинуть школу, есть несколько важных решений, которые ещё нужно сделать — кто будет следующим старостой у певчих среди семиклассников?
Do you think they're preparing to leave the Ark?
Ты думаешь, они готовятся покинуть Ковчег.
Preparing to leave the country, as should we all.
Готовился покинуть страну, как должны и все мы.
Prepare to leave Earth orbit.
Готовься покинуть земную орбиту.
advertisement

preparing to leaveприготовьтесь покинуть

Mr. Spock, prepare to leave orbit as soon as the Karidian Company is aboard the ship.
М-р Спок, приготовьтесь покинуть орбиту, как только группа Каридиана поднимется на борт корабля.
Prepare to leave orbit.
Приготовьтесь покинуть орбиту.
Prepare to leave orbit, Major.
Приготовиться покинуть орбиту.
advertisement

preparing to leaveготов покинуть

The Enterprise is preparing to leave Beta III in star system C— 111.
«Энтерпрайз» готов покинуть Бету-3 звездной системы Си-111.
Well, if you were to give us a shot, I'm prepared to leave the agency.
Что ж, если вы собирались дать нам шанс, я готов покинуть агентство.
«Prepared to leave Pruitt, »however, need an increase of $2 a case.
"Готовы покинуть Прюитт, однако, мы вынуждены увеличить цену за ящик на $2.
advertisement

preparing to leaveготовится к отъезду

Madame is preparing to leave for Monfort.
Дело в том, что мадам готовится к отъезду в Монфор.
No, sister. He's preparing to leave.
Нет, он готовится к отъезду.
I must prepare to leave.
Пойду готовиться к отъезду...

preparing to leaveготовимся уезжать

I realize your bed is empty now and you always had a little yen for me, but we're preparing to leave by the weekend, so meet me for lunch
Я понимаю, что твоя постель сейчас пуста и тебя всегда немного тянуло ко мне, Мы уже готовимся уезжать, через неделю, так что... Пообедай со мной
We're preparing to leave by the weekend
Мы готовимся уезжать в этот уикэнд
I'm preparing to leave.
я готовлюсь уезжать.

preparing to leaveготов оставить

Because if your father was prepared to leave you for dead all those years ago, well, then you were prepared to return the favour.
Потому что если отец много лет назад был готов оставить вас умирать, то вы были готовы отплатить ему тем же.
And I'm prepared to leave it all behind...
И я готов оставить все позади...
Prepared to leave your families and your homes for months, maybe years?
Готовы оставить свои семьи и свои дома на долгие месяцы, возможно, годы?

preparing to leaveготовы уйти

Stephen Collins was prepared to leave his family for Sonia.
Стивен Коллинз был готов уйти из семьи ради Сони.
Can you prepare to leave?
Вы уже готовы уйти?

preparing to leaveготовиться уходить

The Monoids are preparing to leave.
Моноиды готовятся уходить.
Five, and we should prepare to leave.
5, нам надо готовиться уходить.

preparing to leaveуезжаешь

Prepare to leave Say no more
Мы уезжаем. Ни слова больше!
I see you're preparing to leave.
Как вижу, ты уезжаешь.

preparing to leave — другие примеры

Why do I have to prepare to leave?
Почему я должна готовиться к уходу?
Excellency, the French are preparing to leave Moscow.
Ваше превосходительство, французы собираются покинуть Москву.
And then, when I prepared to leave for you, I saw your caravan coming across the desert towards me.
А потом, когда я был уже готов пойти к вам, я увидел как караван движется сюда.
Prepare to leave orbit, Mr. Farrell.
Приготовиться к уходу с орбиты, мистер Фаррелл.
Prepare to leave orbit.
Подготовьтесь покинуть орбиту.
Показать ещё примеры...