pour it — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «pour it»

«Pour it» на русский язык можно перевести как «налей это» или «полей это».

Варианты перевода словосочетания «pour it»

pour itналей мне

Pour me a drink, doll.
Налей мне, небесное создание.
Hey, pour me one.
Эй, налей мне.
Give me some cheese. Pour me some wine.
Налей мне вина.
Pour me some more.
Налей мне ещё.
Come here and pour me a drink.
Иди сюда и налей мне ещё выпить.
Показать ещё примеры для «налей мне»...
advertisement

pour itвылить

He poured it into the flowerpot?
Он вылил его в цветочный горшок?
He poured him into an antique soup ladle and boarded his magic carpet.
Он вылил его в старинный ковшик и забрался на свой ковер-самолет.
And simply pouring it there just snuffed out the candles.
Я просто вылил его туда и он погасил свечи.
I poured it down the sink. I had to make her a new cup of tea.
Пришлось вылить в раковину и приготовить ей чай.
You must dissolve the nutrient solution in 4 liters of luke-warm water, and pour it over me.
Вы должны размешать питательную смесь в 4-х литрах теплой воды и вылить на меня.
Показать ещё примеры для «вылить»...
advertisement

pour itналивай

Pour it in me slipper, Joey.
Джои, наливай в башмак.
Pour it out.
Наливай.
Pour it then.
Тогда наливай.
Come on, mate, pour it.
Наливай.
Healthy girl you may pour my drink.
Здоровая девка! Наливай!
Показать ещё примеры для «наливай»...
advertisement

pour itвыливает

Now pour it.
А теперь выливай.
Gently pour it in.
Выливай аккуратно.
He pours it on her arms, on her face, everywhere. Her prick.
И выливает ей на руки, на лицо, везде вообще.
The guy takes the first and the tenth one, picks them up and pours them out on the floor.
Мужик берёт первую и десятую, поднимает их и выливает на пол.
and then you pour it out and then they said you could lick the spoon.
Потом выливаете... А потом она говорит: «Можешь облизать ложку.»
Показать ещё примеры для «выливает»...

pour itзалить им

So I can pour it all over Schmidt's bed and make him think he's incontinent.
Так я смогу залить всю кровать Шмидта и заставить думать его, что у него недержание.
I need you to climb out of the plane and pour it into the fuel tank.
Нам нужно выбраться из кабины и залить его в топливный бак.
Well, when it's ready just pour it down my throat.
Когда закончишь, залей мне его прямо в рот.
You don't really expect me to pour it back into the bottle, do you?
Ты же не думаешь, что я залью его обратно в бутылку?
Pour it in one nostril, And watch the bad stuff flush out the other.
Залей в одну ноздрю, и смотри, как всякая ерунда вытекает из другой.
Показать ещё примеры для «залить им»...

pour itлей

Pour it!
Лей!
Pour it straight in the wound, boy.
Лей прямо на рану, парень.
You just pour it in your nose,
Ты просто льешь это в нос, и все.
Is it the sizzle of the acid as you pour it into her eyes?
Это шипение кислоты, когда ты льёшь её в глаза жертвы?
But it's like water evaporating when you pour it on a red hot stone.
Но это все равно, что лить воду на горячие камни.
Показать ещё примеры для «лей»...

pour itплесни мне

Pour me one then.
Тогда плесни мне..
Pour me a shot, please.
Плесни мне. Устала, как чёрт.
Pour me a shot there, buddy boy.
Плесни мне стаканчик, дружище.
Charlie, pour me a shot.
Чарли, плесни мне.
Now pour me another.
Теперь плесни мне еще.
Показать ещё примеры для «плесни мне»...

pour itналей-ка мне

Pour me a whiskey, and...
Налей-ка мне виски и...
Pour me a drink.
Налей-ка мне.
Pour me some.
Налей-ка мне.
Why don't you pour me some from that jug?
Налей-ка мне вон из того кувшина.
# So pour me a teeny-weeny triple #
Налей-ка мне скорей тройной
Показать ещё примеры для «налей-ка мне»...

pour itразливать его

Just get a big old vat of gravy and pour it out the helicopter.
Просто берёшь большую старую цистерну с подливкой и разливаешь с вертолёта.
Then you pour it in the glass.
Потом разливаете в бокалы.
That's the guy who was pouring me coffee!
Это же он разливал кофе!
Omar, you pour it, and you bring another bottle right away, will you?
Омар, разливай. Принеси нам ещё одну бутылку, ладно?
They might have Pilsen, but they're bound not to know how to pour it!
— Пльзеньское у них, может, и есть, но разливать его они точно не умеют.

pour itизливал своё

I pour my heart out to you in eloquent text messages, and you lose your phone?
Я изливаю тебе душу в красноречивых смс-ках, а ты потеряла телефон?
Jules is mad 'cause grayson never pours his heart out to her.
Джулз сходит с ума, — потому что Грейсон никогда не изливает ей своих чувств. — Это нездорово, жить, сдерживая свои чувства внутри.
He was pouring his guts out.
Он изливал душу.
I'm pouring my heart out here.
Я изливаю свою душу здесь.
There I was pouring my royal heart out... and she was simply trying to bid me farewell.
Я там изливал своё королевское сердце, а она просто пыталась попрощаться со мной.