posturing — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «posturing»
/ˈpɒsʧərɪŋ/Варианты перевода слова «posturing»
posturing — поза
Your posture tells your partner where to go.
Твоя поза подсказывает партнёру, куда двигаться.
Look at your defensive posture.
Это не поза защитника.
Totally different posture.
Совершенно другая поза.
What about his, uh... posture, sir?
А что же его... поза, сэр?
That was good eye contact and posture, Damien.
Зрительный контакт и поза хорошие, Дамьен.
Показать ещё примеры для «поза»...
advertisement
posturing — осанка
Good stomach, good legs good posture.
У него хороший живот, хорошие ноги... хорошая осанка.
And your scalp and posture seem fine.
Осанка выправилась: и кожа на голове — нормальная.
And your posture.
Хорошо. Теперь осанка.
Bad posture.
Плохая осанка.
— Nice posturing.
— Красивая осанка.
Показать ещё примеры для «осанка»...
advertisement
posturing — позёрство
Only bloated words, and antics and posture...
Только пустые слова, кривлянье и позёрство.
You should see yourself... the murderous expression, the self-righteous posturing.
Посмотри на себя Убийственная экспрессия и самодовольное позерство.
Well, let me tell you, when I look back at all that verbal posturing, my group thought we were going to be so special.
Ну, позвольте вам сказать: когда я оглядываюсь на всё это словесное позёрство... Наша группа полагала, что мы станем совершенно особенными.
Stop the posturing.
Остановить позерство.
All your posturing.
Всё ваше позёрство.
Показать ещё примеры для «позёрство»...
advertisement
posturing — позицию
Assume basic posture.
Принимаем исходную позицию.
Bring us to an attack posture, Mr. Worf.
Выводите нас на позицию для атаки, мистер Ворф.
Ostrov is dead, the Pentagon believes we should use the potential instability to take a more aggressive posture.
Пентагон считает, что мы должны использовать возможную нестабильность, заняв более агрессивную позицию.
Maintain current posture.
Сохраняйте текущую позицию.
Also, we need to talk about your posture towards the widow, the woman who's suing you.
Также нам надо обсудить вашу позицию в отношении женщины, которая подала на вас в суд.
Показать ещё примеры для «позицию»...
posturing — позу
Teacher, do you know the cat posture?
Сэнсэй, вы знаете позу кошки?
Just look at your posture!
Ты только глянь на свою позу!
Watch her determination, her posture.
Смотрите на его решимость, его позу.
Now, your muscles your bones your entire skeletal system will be struggling to reset themselves to return you to your former ground-sniffing Luddite-bearing posture of the last 18 years.
Итак, твои мышцы, твои кости, весь твой скелет будут изо всех сил стараться вернуться в твое бывшее пресмыкающееся состояние, в позу луддита, в которой ты провел последние 18 лет.
Do you want to catch the person who killed your fellow officers or do you wanna posture?
Вы хотите поймать убийцу вашего коллеги или встанете в позу?
Показать ещё примеры для «позу»...
posturing — позы
Unbelievable posture.
Невероятные позы.
Detective Renner has here acted very subtly, but the threat in his posture would have been as clear to my client as it is to any reasonable viewer of the tape.
Детектив Реннер действовал очень скрытно, но угроза его позы явно видна как моему клиенту, так и любому разумному зрителю этой записи.
Micro-expressions, posture, the words you use...
Микровыражения, позы, используемые слова...
Feel free to dispense with the menacing posture.
Не стесняйтесь отказаться от угрожающей позы.
Findings showed that people with higher confidence tend. To use open, expansive postures.
Исследования показали, что уверенные в себе люди используют открытые позы.
Показать ещё примеры для «позы»...
posturing — позе
I recognize her slumping posture and hairy knuckles.
Узнаю ее по неуклюжей позе и волосатым кулакам.
Your body posture told me that my list of ailments made you uncomfortable.
По вашей позе я понял, что мои болезни выбили вас из колеи.
Your Honour will note, Detective Sergeant Renner looms over Mr Collard just prior to his making the relevant statements, assuming a threatening posture.
Ваша честь, вы увидите, как детектив-сержант Реннер нависает над мистером Коллардом, это как раз перед дачей показаний, в угрожающей позе.
So, uh, I take it from your posture, Mulder, you've solved this case.
Итак, э-э, я понимаю, судя по твоей позе, Малдер, ты раскрыл это дело.
I'd say, judging from her exquisite posture,
Я бы сказал, судя по ее изящной позе.
Показать ещё примеры для «позе»...
posturing — положение
They often take up this weird posture.
Они часто принимают такое странное положение.
— Posture, shoulders in, for emphasis.
Его положение, плечи сжаты для выразительности.
Get them back into armed posture.
Вернуться в боевое положение.
Note the natural posture of the body.
Обратите внимание на естественное положение тела.
There's no vengeance in a doctor's scalpel But I understand your posture.
В скальпеле доктора нет никакой мести, но я понимаю Ваше положение.
Показать ещё примеры для «положение»...