положение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «положение»
«Положение» на английский язык переводится как «position» или «situation».
Варианты перевода слова «положение»
положение — position
Механизм излучения, приведение в окончательное положение.
Radiation mechanism, fixing final position.
— Я подыщу тебе устойчивое положение.
I'm gonna see that you get a steady position.
Такое положение.
That's the position.
— У меня есть некоторое состояние, положение в обществе ...
I have some wealth, some position...
— От человека в твоем положении я ожидал... соблюдения каких-то рамок, обычаев.
— I expect a man in your position... to observe certain traditions.
Показать ещё примеры для «position»...
положение — situation
Такое положение вам нравится больше?
If that's the situation you prefer, have it, my lovely, and welcome.
В кабриолете, в котором меня повёз он сказал, что согласился забрать меня к себе и уладить моё положение.
In the buggy he said he'd agreed... to take me in out of kindness and settle my situation.
Каково тогда будет ваше финансовое положение?
What would your financial situation be?
Нам не стоит обсуждать положение дел в Остерлихе.
We shall not discuss the Osterlich situation.
Возможно, мы спасём положение. Есть ещё один человек,..
Please, Colonel, maybe we can still save the situation.
Показать ещё примеры для «situation»...
положение — status
А здесь мои пояснения о его действительном финансовом положении.
Here are my comments on his real status.
И он обязан подтвердить социальное положение своего сына, включив его в свое завещание.
And he will legalize the status of his son By naming him in his will.
Вы забыли об общественном положении самурая?
Do you forget the social status of the samurai?
Ваше положение в обществе требует более достойного жилища.
This one is no longer suitable for your status.
Однако, фрау Хелм, похоже, что при первой встрече с подсудимым в Гамбурге, вы солгали ему о своем семейном положении.
However, it would appear that when you first met the prisoner in Hamburg — you lied to him about your marital status.
Показать ещё примеры для «status»...
положение — thing
Не усложняйте положение вещей.
I'd hate things to get fouled up.
С таким-то положением дел.
With things as rotten as they are.
Я знала положение дел, когда ты уезжал!
I know how things were when you left!
А я и так каждый год выкручиваюсь, чтоб выйти из положения.
But I every year have to do the impossible to get things done.
Надо найти себе мужество, опрокинуть лодку, чтобы изменить положение вещей.
One must find the courage to capsize the boat, to change things.
Показать ещё примеры для «thing»...
положение — embarrass
— Послушайте, я не хочу ставить вас или кого-то другого в неловкое положение.
Please, I'm not trying to embarrass you or anyone else.
Я хочу поставить в трудное положение всех тех, кто желает обращаться с нами, как с рабами.
I want to embarrass all those who wish to treat us as slaves. Thank you.
Когда я не нашла тебя в комнате, я так равзолновалась. Но мне не хотелось ставить тебя в неловкое положение.
When I realised your room was empty, I very nearly raised the alarm, but I didn't want to embarrass you.
Я поставлю вас в нелепое положение.
— Oh, I will embarrass you? — No.
Не ставьте себя в неловкое положение.
Don't make me embarrass you.
Показать ещё примеры для «embarrass»...
положение — state
Тем более в твоём положении...
Especially in your state...
Видеть Лаваля горьше всех ваших лекарств, но язык не поворачивается отказать ему в это прискорбное положение для Франции.
The sight of him is more bitter than medicine but I dare not refuse him. Such is the state of France today. Her majesty has the loyalty of her subjects.
Как ужасно положение тех, кому грозит этот великий гнев, прОпасть смерти и отчаяния.
How dreadful is the state of those who are in daily danger... of this great wrath... this abyss of death and despair.
В твоем положении это необходимо.
In your state you need to eat.
В ее положении тошнота — вполне привычное явление.
In her state, the nausea... it's understandable.
Показать ещё примеры для «state»...
положение — condition
Невероятно, как я могу смеяться в моем положении!
Imagine me laughing in my condition.
Ты не думаешь, что с текущим положением вещей в мире,.. ..когда Смерть огрызается на тебя за каждым углом на улице,.. ..людей немного нервируют комедии?
Don't you think with the world in its present condition, with death snarling at you from every street corner, that people are a little allergic to comedies?
В вашем положении это безумие — толкаться здесь.
In your condition? Should I just starve to death?
— Это естественно в ее положении.
— It's natural in her condition.
— В вашем положении это безумие!
— In your condition it's crazy!
Показать ещё примеры для «condition»...
положение — standing
За девушку моего социального положения, наследницу?
A girl of my social standing, an heiress?
У меня есть некоторое положение, которое может быть разрушено...
I have a certain standing that might well be ruined by...
Уверяю вас, что неблагопристойность Ее Милости высокоморальна а ее влияние на мужчин в высшей степени облагораживающее независимо от их положения.
I assure you that Her Ladyship's lack of decency is highly moral and her influence on all men greatly ennobling whatever their standing may be.
Для Карлы, чтобы она вышла замуж, для нашего социального положения, а также для единства нашей семьи.
For Carla, to give her a good marriage for our social standing and also for the unity of our family.
Меня утомляет подобное положение.
I've got tired from standing.
Показать ещё примеры для «standing»...
положение — place
— Войди в мое положение.
— Put yourself in my place.
Погоди, войди в мое положение.
— Two. Put yourself in my place.
Я чувствую то же самое, но мы в безвыходном положении.
I feel the same, but we're stuck between a rock and a hard place.
Ее ценности, ее чувства, ее положение среди наших друзей.
Her values, her feelings, her place among our friends.
Не в вашем положении осуждать их или меня.
It is not your place to question them or me.
Показать ещё примеры для «place»...
положение — spot
Вы в ужасном положении, Труди.
You're in a terrible spot, Trudy.
Крошка, придется оставить вас в затруднительном положении.
Look, angel. I'm leaving you in a tough spot.
Ставлю вас в неловкое положение, я знаю.
— I'm putting you in a tough spot. I know. — We're both in it.
Если бы вы сделали это в первую очередь, мы бы не оказались в таком положении.
If you'd done that in the first place, we wouldn't be in this spot.
— Фрэнк в очень тяжелом положении.
— Frank is in a very tough spot.
Показать ещё примеры для «spot»...