postponing — перевод на русский
Варианты перевода слова «postponing»
postponing — отложена
The lively meeting by the freedom of information, was postponed. Rome.
Намеченная ассамблея на тему свободы информации отложена.
Scene five has been postponed.
Сцена пятая была отложена.
Just postponed.
Просто отложена.
In order to ensure the continued strength and vitality... of our forces at the front, all payment of civic pensions... will again be postponed...
Чтобы с уверенностью наращивать мощь наступления наших военных на Фронте выплата денежных пособий гражданским лицам будет снова отложена.
The completion ceremony for the clock tower will be postponed...
Церемония открытия отложена...
Показать ещё примеры для «отложена»...
advertisement
postponing — отложить
Why not postpone the signing until then?
Почему бы не отложить подписание до тех пор?
The third — — but I plan to postpone it.
Третье, но я планирую отложить его.
After looking at the nose, I get the feeling what we oughta do perhaps is postpone the cloning.
Знаете, после осмотра носа, у меня такое чувство, что нам, возможно, стоит отложить клонирование.
I had to postpone my sales until the next day.
Короче, мне пришлось отложить торговлю на день.
I got the judge to postpone the alimony hearing for another 21 days.
Я получил судью отложить алиментов слух еще на 21 дней.
Показать ещё примеры для «отложить»...
advertisement
postponing — перенести
Rory, just because I agreed to postpone a newspaper session does in no way imply...
Рори, то, что я согласилась перенести редакционное собрание, никоим образом не подразумевает...
We can postpone.
Мы можем перенести.
Postpone the wedding?
Перенести свадьбу?
— Maybe we should put the brakes on, postpone the wedding.
— Может нам следует не торопится и перенести свадьбу.
You want to postpone our wedding because of things that happened before I even knew you?
Ты хочешь перенести свадьбу из-за того что было, когда я не знала тебя?
Показать ещё примеры для «перенести»...
advertisement
postponing — откладывать
A Klingon does not postpone a matter of honor.
Клингон не может откладывать дело чести.
I should never have postponed our vacation.
Мне не стоило откладывать наш отпуск.
Camerlengo asks how long we can postpone the opening prayer without making another announcement to the public.
Камерарий спрашивает, как долго мы можем откладывать открытие молитвы без объявления для общественности.
No, there will be no postponing.
Нет, не буду ничего откладывать.
Jump! Why postpone the inevitable?
К чему откладывать неизбежное?
Показать ещё примеры для «откладывать»...
postponing — отсрочить
You wanna postpone the wedding?
Ты хочешь отсрочить свадьбу?
In order to postpone the time at which he would have to put pen to pater in earnest, Tom had now come up with a series of meetings on moral rearmament with which he felt obliged to benefit the town.
Чтобы отсрочить тот момент, когда ему придётся по-настоящему взять в руки перо, Том придумал серию встреч с горожанами, посвящённых их моральному совершенствованию.
But I can make a damn good case to postpone decommissioning Annie until we can look into this further.
Но у меня появилась чертовски классная причина отсрочить отставку Энни пока мы найдём более веских доказательств.
— Well... postponing would be even worse.
— Хорошо... Отсрочить было бы еще хуже.
What you learn might help postpone that war.
То, что вы узнаете, может отсрочить начало войны.
Показать ещё примеры для «отсрочить»...
postponing — отсрочке
Are you talking about postponing the satellite sale to Mexico?
Вы говорите об отсрочке продажи спутника Мексике?
We should postpone.
Мы можем попросить об отсрочке.
So what? We file a motion to postpone?
Подадим прошение об отсрочке?
We should think about postponing the fight.
Нам следует подумать об отсрочке боя.
I've never promised marriage, so I wouldn't talk of postponing it.
Я не обещал брака, поэтому и об отсрочке не могу сказать.
Показать ещё примеры для «отсрочке»...
postponing — откладывается
Postponed.
— Откладывается.
This decision has naturally been postponed... as the President of Brazil, His Excellency Mr. Joao Goulart, is visiting our country.
Решение пока откладывается в связи с визитом в нашу страну Президента Бразилии, Его Превосходительства синьора Жуана Гуларта.
The distribution of supplies has been postponed!
Выдача продуктов питания пока откладывается.
Madam, our interview is postponed.
Мадам, наша встреча откладывается.
The wedding has been postponed.
Свадьба откладывается.
Показать ещё примеры для «откладывается»...
postponing — отложить свадьбу
— What, you think I could postpone it?
— Думаешь я могу отложить свадьбу?
I could have postponed it another five years if I wanted to.
Я мог бы отложить свадьбу ещё лет на пять, если бы захотел.
You want to postpone, don't you?
— Ты хочешь отложить свадьбу?
But if you want to postpone, that's fine.
Но если ты хочешь отложить свадьбу, я не против.
Earlier, when I implied that planning a wedding might be stressful, I didn't mean for you to postpone it.
Ранее, когда я предположила, что подготовка к свадьбе может вызвать стресс, я не имела в виду, что надо отложить свадьбу.
Показать ещё примеры для «отложить свадьбу»...
postponing — отменить
Shall we then postpone the convention?
Стоит ли нам отменить национальное собрание?
How can we postpone such an important...
Как же мы можем отменить такое важное...
The secretary has decided to postpone today's procedure.
Министр решил отменить сегодняшнюю процедуру.
We can't postpone the show.
Мы не можем отменить мюзикл.
The next day, the end of term ceremony was postponed.
На следующий день отменили выпускную линейку.
Показать ещё примеры для «отменить»...
postponing — повременить
Can you talk to the colonel,get him to postpone that for a few days? No.
Можешь попросить... полковника повременить пару дней?
Would it be okay if we postpone this for now for just a little while?
Мы можем повременить немного, мне бы хотелось еще подумать.
We'll have to postpone that soda, I'm afraid.
С содовой придется повременить.
Then she tells me that we gotta postpone because her sister's in town.
Когда она сказала мне, что нам придётся повременить, потому что её сестра в городе.
If you hadn't looked so pretty, I might have postponed...
Если б ты не была такой красивой, я бы повременил...
Показать ещё примеры для «повременить»...