poor soul — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «poor soul»

На русский язык «poor soul» можно перевести как «бедная душа» или «несчастная душа».

Варианты перевода словосочетания «poor soul»

poor soulбедные души

So lost, so isolated from the big world, poor souls...
Такие затерянные, и изолированные от большого мира бедные души...
Poor souls, they must be bored doing nothing.
Бедные души, как же они скучают в ничегонеделании.
You poor, poor souls.
Бедные, бедные души.
Found them at last, the poor souls.
Нашли их, наконец, бедные души.
Poor souls.
Бедные души.
Показать ещё примеры для «бедные души»...
advertisement

poor soulэта несчастная душа

As you all may remember... a long time ago, almost 30 years ago... this poor soul cried out for help... time and time again... but no person answered her calls.
Как вы, наверное, помните, 30 лет назад, эта несчастная душа взывала о помощи, снова и снова. Но никто не отозвался на ее призыв.
This poor soul... cried out for help.
Эта несчастная душа взывала о помощи.
Those poor souls trapped in that lab are begging for mercy.
Эти несчастные души запертые в лаборатории просят о милосердии.
One poor soul found it once.
Одна несчастная душа нашла его однажды.
It was to give those poor souls a few moments of peace at the end of their tragic lives.
Он давал этим несчастным душам немного успокоения в конце их трагической жизни.
Показать ещё примеры для «эта несчастная душа»...
advertisement

poor soulбедняга

Poor soul...
Бедняга.
He liked to dance, poor soul, especially rock and roll.
Он любил танцевать, бедняга, особенно рок-н-ролл.
Did it help you when he was alive, poor soul? .
— Помогло это тебе, бедняга, когда он был жив?
Bayram brought his mother a long and the two poor souls set off.
Бедняга Байрам взял свою мать и отправился к Перузат свататься.
Poor soul.
Бедняга.
Показать ещё примеры для «бедняга»...
advertisement

poor soulбедняжка

Go, go, poor soul.
Иди, бедняжка!
Who are you, poor soul?
Кто ты, бедняжка?
Poor soul.
Бедняжка.
You poor soul!
Бедняжка!
— Plus that poor soul out in the parking lot.
А ещё та бедняжка на парковке? Ага.
Показать ещё примеры для «бедняжка»...

poor soulнесчастных

Because five or six poor souls escaped from Mali — and died in their beds?
Из-за пяти несчастных, сбежавших из Мали и сдохших по дороге домой?
The police will have to track them down, poor souls.
Полиция должна будет найти их, несчастных.
Why lead those poor souls into slaughter?
К чему вести этих несчастных на бойню?
Therefore in fierce tempest is he coming, in thunder and in earthquake, like a Jove, and bids you, in the bowels of the Lord, deliver up the crown and to take mercy on the poor souls for whom this hungry war
Итак, на вас идет он грозной бурей, В громах, колебля землю, как Юпитер, И заклинает вас любовью Божьей отдать корону, пожалев несчастных, которым жадною разверстой пастью грозит война.
Most of these poor souls will never return home.
Большинство из этих несчастных никогда не вернется домой.
Показать ещё примеры для «несчастных»...

poor soulбедный

The poor soul is my cousin.
Это мой бедный кузен!
Lord Folken, poor soul...
Бедный лорд Фолкен.
— He looks miserable, poor soul.
— Он выглядит печальным, бедный.
Poor soul came home at the wrong moment.
Бедная, ничего не подозревающая душа пришла домой в неудачный момент.
She has nothing else, poor soul.
Бедная женщина, у неё ничего не осталось.
Показать ещё примеры для «бедный»...

poor soulчтобы бедолага

You should let him go, poor soul.
Отпусти этого бедолагу.
Penguin has brainwashed this poor soul.
Пингвин промыл мозги этому бедолаге.
And for the poor souls who worked there?
И для этих бедолаг кто там работал?
Pity the poor souls unfortunate enough to spend the last of their days...
Пожалейте же бедолаг, которым не посчастливилось провести остаток дней своих...
A hero. Dug a week without respite... to save three poor souls from the cave-in.
Герой, неделю без продыху разгребавший обвал, чтобы спасти трёх бедолаг.
Показать ещё примеры для «чтобы бедолага»...

poor soulдуши

You and Michael cast its shadow over countless poor souls and yet you never knew what it felt like to be under its influence.
Ты и Михаил бросили тень на бесчисленные невинные души и все же вы никогда не знали Что значит быть под чьим то влиянием.
May the Holy Spirit show itself to confess... that you have taken these poor souls to be your bride.
Пусть же явится нам Святой Дух в подтверждение того, что принял он под свою защиту ваши благословенньiе души.
So all those missing bodies all those poor souls in torment, they're still there. They're in the house.
Все измученные души все еще в мире живых, в доме.
The Lord help my poor soul.
Господи, храни мою душу.
Poor soul!
— Несчастная душа!

poor soulзаблудшая душа

The poor soul.
Заблудшая душа.
What terrible destiny had carried that poor soul to the forest?
Волею какого злого рока эта заблудшая душа оказалась среди лесов"
Look at this poor soul now.
Посмотрите на эту заблудшую душу.
In my line of work, I come in contact with a lot of... poor souls.
В моей профессии приходится общаться с... заблудшими душами.
The least we can do is offer these poor souls free health care.
Самое меньшее, что мы можем предложить этим заблудшим душам — бесплатное медицинское обслуживание.