plague — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «plague»

/pleɪg/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «plague»

На русский язык «plague» переводится как «чума».

Варианты перевода слова «plague»

plagueчума

Looks like I got the plague, don't it?
У меня, что, чума, что ли?
Rumor has it the village is plague striken.
Ходят слухи, что на деревню надвигается чума.
The plague is dreadful.
Чума ужасна.
Plague!
Чума!
Plague covered the Earth!
Чума покрыла землю!
Показать ещё примеры для «чума»...

plagueэпидемия

Was it to escape the plague?
Вы сбежали от эпидемии?
When Oedipus realized that he had killed his father... unknowingly killed his father... and was sleeping with his mother... and that because of his crimes, plagues were ravaging his city... he couldn't bear the sight of what he'd done.
Когда Эдип понял, что он убил своего отца... неосознанно убил своего отца... и спал со своей матерью... и это из-за его преступлений, эпидемии разоряли его город... он не мог перенести вида того, что он надела.
Don't get me wrong, I like the Emancipation Proclamation, but the Hebrews got a burning bush, plagues, the slaying of the first born, the parting of the Red Sea...
Не поймите неправильно, мне нравится Прокламация об Освобождении, но у евреев были неопалимая купина, эпидемии, избиение младенцев, расступление вод Красного моря.
There are plagues everywhere.
Вокруг сплошные эпидемии.
Civil wars and plagues and a thousand years and still, this vase is around.
Гражданские войны, эпидемии, пройдет тысяча лет, а эта ваза все еще будет тут стоять.
Показать ещё примеры для «эпидемия»...

plagueмор

The strange thing is that people see the plague as a punishment from God.
Странно то, что люди считают мор карой Божьей.
The Tartars raid him thrice a season, then comes a famine or a plague. But he keeps working and working, bearing his cross with humility.
Татары по три раза за осень, то голод, то мор, а он все работает, несет свой крест смиренно.
The plague which came as the companion to life.
Мор, который шел рядом с жизнью.
Or to stop a plague.
Или остановить мор.
They harboured the virus that caused the last plague.
— Они принесли вирус, который вызвал прошлый мор.
Показать ещё примеры для «мор»...

plagueнашествие

They are like a plague of locusts.
Они словно нашествие саранчи.
I wish... I wish for an end to this plague of strangers, for our futures to remain local, and for new road to be totally destroyed.
Хочу, чтобы закончилось нашествие приезжих, чтобы всё оставалось как прежде, и чтобы новая дорога была разрушена.
We did have a plague of locusts once.
У нас однажды было нашествие саранчи.
According to the legends, the only thing that stopped them was a plague of locusts.
Согласно легенде, единственная вещь, которая остановила их, это нашествие саранчи.
And biblical plagues of locusts may have been the natural result of a sudden growth in numbers.
Библейское же нашествие саранчи вполне могло стать результатом естественного внезапного роста численности насекомых.
Показать ещё примеры для «нашествие»...

plagueмучить

Clark, if I could retrieve those memories, they would give me the answers... to the questions that have been plaguing me.
Кларк, если бы я смог вернуть эти воспоминания, они дали бы мне ответы на все вопросы, которые мучают меня.
We are here to investigate the serial murders which have plagued this sleepy old town of yours.
Мы здесь, чтобы расследовать серийные убийства которые мучают ваш сонный старый городок.
Or maybe you're plagued with doubt.
Или вас мучают сомнения.
Or are you plagued by nightmares?
Или тебя мучают ночные кошмары?
Lately I have been plagued with dreams: fire raining down and the twins saving the world under a clock tower in Odessa.
В последнее время меня мучают видения: огонь с небес, и близнецы, спасающие мир под часовой башней в Одессе.
Показать ещё примеры для «мучить»...

plagueчумного

I worked a plague tent last year.
В прошлом году я работала в чумной палатке.
The Plague Doctor.
Чумной Доктор.
A plague ship.
Чумной корабль.
And you— you said yourself the plague ship is an old idea.
И вы, вы сами сказали, чумной корабль — старая идея.
— We're going to explore a plague ship.
Мы пытаемся исследовать чумной корабль.
Показать ещё примеры для «чумного»...

plagueвирус

She created a plague that almost wiped out an entire people.
Она создала вирус, который практически уничтожил целый народ.
I mean, artifacts never release a plague of tickles or an epidemic of kittens.
Я имею ввиду, что артефакт никогда не выпустит вирус щекотки или эпидемию котят.
It's our only hope of finding the plague before they do.
Это наша единственная надежда найти вирус раньше, чем они.
The plague is right down there.
Вирус прямо здесь.
Well, it is possible that when the Messengers used our machine to go back in time, that somehow they ensured the eventual release of the plague.
Возможно, когда Посланники использовали машину для возвращения в прошлое, они всё же сумели выпустить вирус.
Показать ещё примеры для «вирус»...

plagueказнь

As in old Testament plague?
Казни египетские?
They think there might be more plagues on the way.
Они считают, что их ждут новые казни.
— Lf this town is thinking plagues they got one closer.
— Если для города это казни...
God sent the plagues as warnings to the Pharaoh to let his people go.
Бог послал казни, чтобы заставить фараона отпустить его народ.
Three of your more popular Egyptian plagues.
Три самые популярные казни египетские.
Показать ещё примеры для «казнь»...

plagueболезнь

And the soldiers must work hard... to contain the plague!
Сделайте всё возможное, чтоб остановить болезнь!
The plague is spreading so quickly!
Болезнь распространяется слишком быстро.
— Is it a plague or is it vampires?
Болезнь или вампиры?
Immortals are the real plague.
Бессмертие — вот настоящая болезнь.
If the plague is immortality... then there's only one cure.
Если болезнь — бессмертие... то от него есть только одно лекарство.
Показать ещё примеры для «болезнь»...

plagueбедствие

This is the final plague!
Это последнее бедствие!
The final plague is the death of the first-born son.
Последнее бедствие — это смерть перворожденного сына.
The plague.
Бедствие. Нет.
If each bowl is a plague that God poured...
Если в каждой чаше бедствие, которое Бог пролил...
The last plague Is death of the firstborn son.
Последнее бедствие смерть первенцов.
Показать ещё примеры для «бедствие»...