persuade — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «persuade»

/pəˈsweɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «persuade»

На русский язык «persuade» переводится как «убеждать» или «убедить».

Варианты перевода слова «persuade»

persuadeубедить

I'm sure I can persuade him while we're gone.
Я уверена, что смогу его убедить пока мы будем отсутствовать.
Well, Ken old boy, it was hard persuading you to accept this deal... but I'm glad I finally got you.
Кен, старина, непросто было убедить тебя заключить этот контракт, но я рад, что это удалось.
I hesitate to mention it, but could you not persuade Clifford .. To see how grievously he wrongs his family.
Мне неудобно говорить, но не могла бы ты убедить Клиффорда не отзываться о семье в таком обидном духе?
— How can I persuade you...
В нем нет голоса разума. — Как убедить Вас.
Oh, he's just trying to persuade her to quit Callahan.
Он пытается убедить ее уйти от мистера Каллахена.
Показать ещё примеры для «убедить»...

persuadeуговорить

Do you think this, uh, killer, this Jefferson Randolph, could be persuaded to run when we find him?
Как ты думаешь, может быть, нашего убийцу Джефферсона Рэндольфа удастся уговорить бежать, когда мы его найдем?
Mr. Darrow, how would I go about... persuading this son of a banker to change his father's mind?
Мистер Дэрроу, каким образом, по вашему, я могла бы уговорить сына банкира изменить мнение его отца?
You didn't go back and try to persuade her again to drop her threats?
Вы не вернулись и не попытались уговорить ее оставить угрозы?
My Lord Archbishop... will Your Grace persuade the queen... to send the duke of York unto his princely brother presently?
Ваше святейшество, угодно ль будет вам уговорить сейчас же королеву, чтоб герцога она послала к принцу?
Now, if we could only persuade him to go away for a while.
— Если бы мы только смогли уговорить его на время уйти в отпуск.
Показать ещё примеры для «уговорить»...

persuadeпереубедить

— I'm not to be persuaded by this rigmarole.
— Меня не переубедить этой несуразицей.
I know, but you could persuade him.
Я знаю, но вы могли бы переубедить его.
But mind you, I won't be easily persuaded. I'll be tough as nails. Impervious... almost.
И учтите, меня будет нелегко переубедить потому что я очень твёрд, можно сказать, несгибаем.
There's just a chance that he can persuade them to change their minds.
Есть шанс, что он сможет переубедить их.
I advise you to persuade your friend not to carry out this pointless plan.
Я советую вам переубедить вашего друга не осуществлять этот бессмысленный план.
Показать ещё примеры для «переубедить»...

persuadeзаставить

You don't have to trust me as long as you can persuade me to trust you.
Не обязательно мне доверять, пока тебе удается заставить меня доверять тебе.
How can I persuade him to act?
Я уже не знаю, какие найти аргументы, чтобы заставить Дантона действовать.
As my anger diminished, I recalled that Eckhardt has a way of persuading people to do anything.
Но по мере того, как гнев проходил, я вспомнил, что Экхардт мог заставить кого угодно делать всё, что угодно ему.
I'd better go and persuade Gussie to apologise to Spode and Sir Watkyn.
Лучше попробую заставить Гасси извиниться перед Сподом и сэром Уоткином.
I actually tried to persuade him to take money.
Я пытался заставить его брать взятки.
Показать ещё примеры для «заставить»...

persuadeсмогу убедить

But I might persuade her to accept a good offer.
Но может, я смогу убедить ее продать за хорошие деньги.
If you let me talk to him, I will persuade him to honor his pledge.
Если вы позволите мне поговорить с ним, я смогу убедить его выполнить своё обещание.
And I will persuade Ferrante that no alliance with Sixtus ever benefits the Pope's partners.
И я смогу убедить Ферранте, что ни один союз с Сикстом не принёс пользу сторонникам Папы.
I will persuade Ferrante no alliance with Sixtus ever benefits the Pope's partners.
Я смогу убедить Ферранте, что ни один союз с Сикстом не принёс пользу сторонникам Папы.
You may rely upon me to do everything possible to persuade the people of our ultimate victory.
Вы можете положиться на меня, я смогу убедить людей в нашей победе.
Показать ещё примеры для «смогу убедить»...

persuadeубеждённый

The issue be this, my lord. Parliament is persuaded that without the right to govern this nation by the will of the people and with God's guidance, we be not a Parliament at all.
Проблема в том, милорд, что парламент убежден, что без права управлять волей народа ...и с помощью Господа, не будет парламента.
And I am persuaded that when sanctioned by your excellent parents... ..my proposals will not fail of being acceptable.
Я убежден, что вы подчинитесь воле ваших прекрасных родителей. ... и мое предложение будет незамедлительно принято.
I am persuaded by the justice of your cause.
Я убежден, что эти беспорядки обоснованы.
For I am persuaded he has been ill-advised upon this course.
Я убежден, что его плохо информировали
I was persuaded of their guilt and sentenced them to a violent death, all the Jews, all the Jews, including Mordecai and my queen.
я был убежден в их виновности и приговорил их к насильственной смерти, всех евреев, всех евреев, в том числе Мардохея и мою царицу.
Показать ещё примеры для «убеждённый»...

persuadeмочь

Well, my paper just sent me out here to try to persuade you to go on the record.
Привет. Чем могу помочь?
Any chance I could persuade you to take another ride?
— Я могу надеяться на еще одну поездку с нами?
I can persuade anyone if I put my mind to it.
Я могу достичь чего угодно, если возьмусь за это.
I can't persuade myself any longer that you love me.
Я уже не могу верить в то, что ты любишь меня.
Could I persuade you to let me buy you a drink?
Я могу угостить тебя выпивкой?
Показать ещё примеры для «мочь»...

persuadeубеждение

Simply... because the methods used in school to persuade me regarding religion were dogmatic methods.
Просто из-за тех методов, которые использовались в школе для убеждения, это были просто догматические методы.
I mean... if an esthetician is ugly, then she doesn't the power to persuade, right?
Я имею в виду... что, если консультант несимпатичен, то он ведь обладает меньшей силой убеждения?
I find their weak spots and use violence or blackmail to persuade them.
Я нахожу их слабые места и использую насилие или шантаж для убеждения.
I need to know if you can persuade him to back off.
— У меня очень сильный дар убеждения.
The only thing more satisfying than convincing someone to do what I want, is failing to persuade them on purpose.
Лишь одно доставляет больше удовольствия, чем убедить кого-то сделать так, как я хочу, — потерпеть неудачу в этом убеждении намеренно.
Показать ещё примеры для «убеждение»...

persuadeсклонить

Two honorable men try amiably to persuade her to confess.
Два почтенных мужа любезно пытаются склонить её к раскаянью.
Before this fight, he was trying, for the second time to persuade us to fight for your cause.
Сегодня он еще раз пытался сделать все, что от него зависит, чтобы склонить дворян на вашу сторону.
I think I can persuade him to.
Думаю, что смогу склонить его к этому.
If we are to persuade them to ally with you, then we have to completely redefine their understanding of who you are, what you are.
И если мы хотим склонить их к союзу с вами, нужно чтобы они получили полное понимание того, кто вы и что вы представляете.
But we must always remember that we-— When we are born we need a great deal of love in order to persuade us to stay in life,
Но мы всегда должны помнить... что при рождении... нам требуется очень много любви... для того, чтобы склонить нас остаться в этой жизни.
Показать ещё примеры для «склонить»...

persuadeпопросить

A friend of mine is a reporter and... Your mother persuaded her to find out what happened to you.
Одна моя подруга работает в газете, и... твоя мама попросила её разузнать, где ты.
— Ugh. I persuaded a tech at the real time crime center to copy this for me.
Я попросила техника из криминального центра реального времени
I will convey your message to the Keeper, and persuade him to accept your terms.
Я передам твои слова Владетелю, и попрошу его принять твое предложение.
Or I talk to the state attorney, and persuade him otherwise.
Или я поговорю с прокурором штата и попрошу его не выдвигать обвинение
Caroline, can we persuade you?
Кэролайн, мы можем попросить вас?
Показать ещё примеры для «попросить»...