personalities — перевод на русский

Варианты перевода слова «personalities»

personalitiesличности

Parts of his personality were rather abominable.
Некоторые части его личности были довольно отвратительны.
A slight split personality.
Раздвоение личности.
Traumatism, neurosis, split personality...
Травматизм, невроз, раздвоение личности.
The cult of personality.
Прямо культ личности!
Split personality.
Раздвоение личности.
Показать ещё примеры для «личности»...
advertisement

personalitiesиндивидуальность

I think your personality would do something for the, uh, lid.
Я думаю, твоя индивидуальность многое добавила бы к ней.
Tessie, they say you were the sister with personality.
Тесси, они говорят что у тебя была индивидуальность.
Most importantly, the brushing of the wings changes their personality.
Наиболее важно,чистка крыльев Изменяет их индивидуальность.
In the trance state, the personality will be... deeply probed and then restructured.
В состоянии транса индивидуальность будет... глубоко исследована и затем реконструирована.
On the other hand, in movies that acquired voices the character appears as an existence who already has a personality.
Обретя голос, герой получил индивидуальность.
Показать ещё примеры для «индивидуальность»...
advertisement

personalitiesхарактер

Brains, personality and friends.
Ум, характер, друзья.
With your voice and personality, if you could stand up and speak...
Имея такой голос и характер, ты мог бы сам говорить...
She adopted his personality and his look.
Она приняла его характер и его внешность.
I can see where you get your charming personality.
Вижу, откуда у вас такой очаровательный характер.
— Does she have a bad personality?
— А у неё плохой характер?
Показать ещё примеры для «характер»...
advertisement

personalitiesчеловек

I am a known, esteemed personality.
Я известный, уважаемый человек.
Quite a versatile personality.
Разносторонний человек.
He is a flamboyant personality, and women are attracted to him.
Он, как человек ярко окрашенный, он по-своему привлекателен.
— You said she had a good personality.
Ты сказал, она хороший человек.
— She has a good personality.
— Она хороший человек.
Показать ещё примеры для «человек»...

personalitiesличностный

Personality profiles.
Личностный профиль.
Would you be interested in taking our personality test?
Вы не хотели бы пройти наш личностный тест?
Are you interested in taking our personality test?
Вы не хотели бы пройти наш личностный тест?
Would you be interested in taking our personality test?
Вы не хотели бы пройти личностный тест?
Personality test?
Личностный тест?
Показать ещё примеры для «личностный»...

personalitiesраздвоения личности

Madam, in medical history there were so few double personality cases.
Мадам, в истории медицины было так мало случаев раздвоения личности.
Well, then how about something simple and snappy like a multiple personality disorder?
Как насчёт чего-то более простого и модного -— раздвоения личности?
Multiple personality manifestations... are often associated with cases of possession.
Ты уверен? Проявления раздвоения личности часто связываются со случаями одержимости.
Some sort of split personality disorder?
На что по-твоему мы смотрим, как думаешь? Какой нибудь тип раздвоения личности?
From a dissociated personality state.
Из состояния раздвоения личности.
Показать ещё примеры для «раздвоения личности»...

personalitiesличная

A profile is personality and identifying characteristics of the unsub which helps the investigator narrow down the suspect pool.
Профиль — это личные и опознавательные характеристики Субъекта, которые помогают следователю сузить круг подозреваемых.
The problem with Colonel Janus, as a scientist, I mean, his personality disorders are obvious, but his problem is that he lacks imagination.
Проблема полковника Януса, как учёного — его личные заскоки и так очевидны — в том, что у него напрочь отсутствует воображение.
I mean, I know... I know we've always had... some, you know, issues and personality conflicts...
То есть, я знаю, что у нас всегда были проблемы и личные конфликты.
She takes on certain personality traits of the victims we're investigating.
Она перенимает личные качества жертв, убийства которых мы расследуем.
My personality invites derision.
Это я лично навлек на себя такое посмешище.
Показать ещё примеры для «личная»...

personalitiesличные качества

The one who scores top in everything, including personality.
Она везде на первом месте, включая личные качества.
His personality?
За его личные качества?
Her personality is like a three, her sense of humor is a two, her ears are like a seven and a four.
Её личные качества я бы оценила на 3, а чувство юмора на 2. Её уши — 7 баллов, и 4 балла.
You know, his personality.
Его личные качества.
— Wait, what if we could give Scully our personalities?
А что, если передадим Скалли наши личные качества?
Показать ещё примеры для «личные качества»...

personalitiesперсоны

You have argued that the two personalities, once joined, function as one.
Вы сами утверждали, что эти две персоны, после того как соединились, стали одной.
And what if he discovers another side of your personality?
А что он откроет на другой стороне твоей персоны?
She backs up mediocre looks with a horrible personality.
Она разделяет взгляды ужасной персоны.
Delusional paranoia about a public personality.
Бредовая паранойя в сторону публичной персоны.
It don't count. You can't score religious personalities.
Религиозные персоны в счёт не идут.
Показать ещё примеры для «персоны»...

personalitiesрасстройство

My lady friend has a personality disorder.
У моей знакомой душевное расстройство.
Oppositional defiant personality.
Оппозиционно-вызывающее расстройство.
But not the personality disorder.
Но не психическое расстройство.
Okay, what causes rage, headaches, personality disorder and hypogonadism?
Хорошо, что вызывает ярость, головные боли, психическое расстройство и гипогонадизм.
Classic narcissistic personality disorder.
Классическое расстройство от нарцисизма.
Показать ещё примеры для «расстройство»...