раздвоения личности — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «раздвоения личности»

раздвоения личностиsplit personality

Травматизм, невроз, раздвоение личности.
Traumatism, neurosis, split personality...
Раздвоение личности.
Split personality.
Или у неё раздвоение личности...
Psychotic, like a split personality, or....
В любом случае, сейчас у компьютера раздвоение личности, и одна из личностей — моя.
Anyway, now it has a split personality and half of it is mine. -Is that clear?
Раздвоение личности.
A split personality.
Показать ещё примеры для «split personality»...
advertisement

раздвоения личностиmultiple personality disorder

Как насчёт чего-то более простого и модного -— раздвоения личности?
Well, then how about something simple and snappy like a multiple personality disorder?
Раздвоение личности, классический случай.
Textbook multiple personality disorder.
Нет, я просто подумал, что одна из ваших личностей... Да ладно, ты что, веришь, что раздвоение личности действительно существует?
No, I just thought it was one of your other personalities trying-— come on, you think multiple personality disorder is real?
Тогда ты должен быть знаком с таким понятием, как раздвоение личности.
Then you must also be familiar with multiple personality disorder.
У меня раздвоение личности.
I have multiple personality disorder.
Показать ещё примеры для «multiple personality disorder»...
advertisement

раздвоения личностиmultiple personalities

Раздвоение личности?
Multiple personalities?
Так что если я пыталась раздеть тебя или поцеловать, то у тебя должно быть раздвоение личности.
So if I was undressing you or trying to kiss you, I must have multiple personalities.
Раздвоение личности?
Multiple personalities?
Забудьте о раздвоении личности.
Mm. Forget multiple personalities.
Или у них раздвоение личности.
Or they're multiple personalities.
Показать ещё примеры для «multiple personalities»...
advertisement

раздвоения личностиhalf a personality

У меня раздвоение личности?
You thought I had half a personality?
Я чувствовала: что — то не так Мне казалось, у тебя раздвоение личности
I thought there was something weird, like you had half a personality or something, but I know now.
Наверно, перед смертью произошло раздвоение личности.
The personalities probably split right before death.
Возможно, у него раздвоение личности, и совершив преступление он потом не помнит о нем.
Possibly a dual personality who, once the crime's done retains no memory of the act,
«»Пограничное раздвоение личности.
"Borderline Personality Disorder.