permission — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «permission»

/pəˈmɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «permission»

«Permission» на русский язык переводится как «разрешение».

Пример. You need the manager's permission to leave early. // Вам нужно разрешение менеджера, чтобы уйти пораньше.

Варианты перевода слова «permission»

permissionразрешения

Why did you get rid of them without my permission?
Почему Вы избавились от них без моего разрешения?
Plus, our daughter married without permission.
Кроме того, наша дочь вышла замуж без разрешения.
When I was waiting in a cab while Roy was inside... asking your permission to marry me.
Когда я ждала в машине, а Рой был у вас дома, прося разрешения жениться на мне.
Well, he never asked your permission when he got married.
Он никогда не спросит вашего разрешения, если надумает жениться сам.
Not without his permission.
Только с его разрешения.
Показать ещё примеры для «разрешения»...
advertisement

permissionразрешите

Permission to land?
Разрешите посадку?
With your permission.
Разрешите.
With your permission, good day.
Разрешите откланяться.
I ask your permission to stay home until morning.
Разрешите мне остаться до утра дома.
May I ask for you permission?
Разрешите? — Да.
Показать ещё примеры для «разрешите»...
advertisement

permissionпозволения

— With your permission, my lady?
— С вашего позволения, миледи.
I would like to ask permission to dance with your lady.
Хочу попросить позволения потанцевать с вашей дамой.
Now, with your permission, I should like to have the wine you offered me.
А сейчас с твоего позволения, я выпью вина.
I ask permission to reserve my response.
Я прошу позволения дать ответ позже.
I did not give you permission to speak.
Я не давала тебе позволения говорить!
Показать ещё примеры для «позволения»...
advertisement

permissionразрешаю

You have my permission to speak.
Я разрешаю вам говорить.
If she comes here, you have my permission to kill her.
Если она придет сюда — разрешаю вам убить ее!
You have my permission to withdraw.
Я разрешаю Вам удалиться. Благодарю вас.
And now, since I understand we have a very full schedule today, you have my permission to withdraw.
Насколько я понимаю,.. завтра нас ждёт очень насыщенная программа. Я разрешаю вам удалиться.
Today I will give him permission.
Сегодня я разрешаю.
Показать ещё примеры для «разрешаю»...

permissionпозвольте

With your permission, I will call the first witness, Miss Sue Carter.
А теперь, Ваша честь,позвольте пригласить первого сведетеля,мисс Сью Картер.
I ask your permission, my dear Lord, to have you here as hosts... to eat and to drink in my castle.
Позвольте пригласить вас, благородный рыцарь, на постой и на пир в мой замок.
With due respect, sir, request permission to transport to the surface immediately and carry out search.
При всем уважении, сэр, позвольте спуститься на поверхность планеты и начать поиски.
Give me permission to go for a walk with the maid.
Позвольте мне немного прогуляться со служанкой.
So, ma, do you grant me a permission to go with Jim to the movies?
Позвольте мне, мама, сходить с Джимом в кино.
Показать ещё примеры для «позвольте»...

permissionсогласия

He... he behaved rather strangely when signing the, The permission to investigate form.
И он как-то очень странно вел себя во время подписи согласия на проведения проверки.
I will perform that surgery without your permission.
И сделаю это с Вашего согласия или без него.
As chief of presidential security, I am able to take over without... your permission.
Как глава службы безопасности Президента, Я уполномочена вести расследование... С Вашего согласия или без него.
I have to ask your permission to fire Tony.
Я прошу твоего согласия на увольнение Тони.
Then you do not have my permission to use my old character.
Отлично, тогда у тебя нет моего согласия на использование моего старого персонажа.
Показать ещё примеры для «согласия»...

permissionпрошу разрешения

Sir, this Officer Candidate requests permission to speak in private, sir!
Сэр, прошу разрешения на беседу с глазу на глаз!
Approaching re-entry. Permission to touch down at Omega intersection.
Прошу разрешения на посадку в секции Омега.
Permission to launch.
Прошу разрешения на выстрел.
Captain, permission to leave the Bridge.
Капитан, прошу разрешения покинуть мостик.
Permission to speak freely, sir?
Прошу разрешения говорить свободно, сэр.
Показать ещё примеры для «прошу разрешения»...

permissionможно

I ask permission to come back tonight.
Можно мне прийти сегодня вечером? — Нет.
May I have permission to address the House?
Можно взять слово?
I..., I would like to ask you for permission to stay at school during the holidays.
Я хотел спросить, можно ли мне остаться на каникулы в интернате.
Do I have permission to abandon the excess cargo... or shall I have it destroyed?
Можно ли мне бросить избыточный груз? или я должен его уничтожить?
Permission to pass?
Можно пройти?
Показать ещё примеры для «можно»...

permissionполучить разрешение

They also control the soccer pitch, which means if you want to play there, you have to ask permission from Frankie and his crew.
Ещё они контролируют футбольное поле. И если вы решили там поиграть, нужно получить разрешение у Френки и его банды.
No need to ask permission to speak with the police woman.
Нет необходимости получить разрешение поговорить с полицейской.
— She needs permission first.
— Ей нужно сначала получить разрешение.
But I need permission first.
Но прежде, мне нужно получить разрешение.
Because you need a release form from Carmen. You need her permission.
Потому что тебе на это нужно получить разрешение Кармен.
Показать ещё примеры для «получить разрешение»...

permissionодобрение

Lefty wants to ask Santo Trafficante for permission to operate down here.
Левша хочет попросить одобрение Траффиканте на ведение своего дела здесь.
He wants to get your permission before speaking with Sheridan.
Он хочет получить ваше одобрение перед визитом к Шеридану.
Do I need your permission to do this?
А для этого мне нужно одобрение?
You want us to give you permission to take the interview, so take it.
Ты хочешь получить наше одобрение, чтобы пойти на собеседование. Ты его получила.
I have the magistrate's permission to let you hear it.
Я получил одобрение судьи, чтобы вы его прослушали.
Показать ещё примеры для «одобрение»...