прошу разрешения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прошу разрешения»

прошу разрешенияrequest permission

Прошу разрешения вернуться на пост, сэр.
Request permission to return to post, sir.
Капитан, прошу разрешения вернуться на мой пост.
Captain, request permission to return to my post.
Прошу разрешения остаться, капитан.
Request permission to remain, captain.
В общем, я прошу разрешения телепортироваться на Гидеон.
To summarise, I request permission to transport down to Gideon.
Я также прошу разрешения остаться и возглавить десант, который вы отправите.
I also request permission to remain here, in charge of the security team you beam down.
Показать ещё примеры для «request permission»...
advertisement

прошу разрешенияask permission

Я прошу разрешения закончить свою жизнь.
I ask permission to end my life.
Может быть оно не просило разрешения.
He may not ask permission.
Вы должны просить разрешения, чтобы перейти на нашу сторону.
You will ask permission every time you want to leave the British side.
Вы должны просить разрешение.
You have to ask permission.
Я прошу разрешения зажечь погребальный костёр.
I ask permission to light the pyre.
Показать ещё примеры для «ask permission»...
advertisement

прошу разрешенияpermission

Гольф Альфа Чарли просит разрешения спуститься до уровня 370.
Golf Alpha Charlie, permission to descend to 370.
Прошу разрешения на посадку в секции Омега.
Approaching re-entry. Permission to touch down at Omega intersection.
Прошу разрешения на выстрел.
Permission to launch.
Тогда не просите разрешения.
Do not get permission then.
Капитан, прошу разрешения покинуть мостик.
Captain, permission to leave the Bridge.
Показать ещё примеры для «permission»...
advertisement

прошу разрешенияask

Могу я просить разрешения представить вам мою сестру во время вашего пребывания в Лэмбтоне?
Do I ask too much to introduce my sister to you, during your stay at Lambton?
В следующий раз, проси разрешения у меня.
— Next time ask me.
Мы просим разрешение на беседу с вами.
— We ask for sidebar conference.
но прошу разрешения на четверть часа лишить вас этого удовольствия, ведь я еще не успел поговорить с подзащитной.
..but I need to ask you to wait a few more minutes. ...because I have not yet had a chance to talk with my client alone.
Ты просишь разрешения подняться, будто ты Мэй Уэст.
You ask him to go upstairs like you're Mae West.
Показать ещё примеры для «ask»...

прошу разрешенияrequest

Прошу разрешения атаковать немедленно.
Request we attack immediately.
Прошу разрешения на взлет.
Request flight clearance.
Могу я просить разрешения... Дать ответ через день или два?
May I request an evening or two in which to give my answer?
Прошу разрешения допрашивать её как свидетеля противной стороны, Ваша честь.
Request to treat the witness as hostile, Your Honor.
Прошу разрешения допрашивать её как свидетеля противной стороны.
Request to treat the witness as hostile.
Показать ещё примеры для «request»...

прошу разрешенияwant permission

— Они просят разрешения поговорить.
— We want permission to speak.
— Я прошу разрешения сделать это.
— I want permission to do that.
Майор Бриггс просит разрешения
Major Briggs wants permission
Леди Риган просит разрешения на брак ее сына и Элизабет из Веймута.
Lady Regan wants permission for her son to marry Elizabeth of Weymouth.
Я прошу разрешение уничтожить их.
I want permission to have them destroyed.