ask permission — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ask permission»

ask permissionспрашивать разрешения

Is it all right to wear them? Or do I have to ask permission for that as well?
Это нормальная одежда или я должна спрашивать разрешения что лучше одевать?
You know what, our mistake was asking permission.
Знаешь, было ошибкой спрашивать разрешения.
Stop asking permission and go get it.
Перестань спрашивать разрешения, пойди и возьми её.
Always better to beg forgiveness than ask permission.
Всегда лучше просить прощения, чем спрашивать разрешения.
I mean, you have to ask permission, I think.
Нужно спрашивать разрешения, я так думаю.
Показать ещё примеры для «спрашивать разрешения»...
advertisement

ask permissionпросить разрешения

Is there anyone I should go to, to ask permission to marry you?
У кого я должен просить разрешения жениться на тебе?
You have to ask permission.
— Надо просить разрешения.
You will ask permission every time you want to leave the British side.
Вы должны просить разрешения, чтобы перейти на нашу сторону.
I mean, a man at your level, you probably have to ask permission to go to the bathroom.
Я хочу сказать, что парень твоего уровня, тебе скорее всего нужно просить разрешения, чтобы выйти в туалет.
I mean. I had to ask permission to go to the state fair with my best friend and her parents.
В смысле — мне приходилось просить разрешения съездить на ярмарку штата с лучшей подругой и её родителями.
Показать ещё примеры для «просить разрешения»...
advertisement

ask permissionспросить разрешения

You should ask permission first before checking it out.
Эй, погоди... Ты должен сначала спросить разрешения!
You might at least have asked permission.
Ты могла хотя бы спросить разрешения.
I am telling you that you need to ask permission to use the bathroom in my office.
Я хочу сказать, что ты должна спросить разрешения, чтобы сходить в туаплет в моём офисе.
He should have asked permission.
Он должен был спросить разрешения.
I probably should have asked permission Before setting up residence in your garage.
Вероятно, мне следовало спросить разрешения прежде, чем поселиться в вашем гараже.
Показать ещё примеры для «спросить разрешения»...
advertisement

ask permissionпопросил разрешения

What, as in asking permission?
В смысле, надо было попросить разрешения?
If she wants to kill policemen, she has to ask permission.
Если она хочет убить полицейского, ей надо попросить разрешения.
Look, I wanted to ask permission to take her with us to Madrid.
Я хотела попросить разрешения взять ее с нами в Мадрид.
Perhaps an armed security detail... I'd like to ask permission to replicate some locking mechanisms for the cabinet doors.
Возможно, вооружённый наряд службы безопасности... Я хотел бы попросить разрешения реплицировать несколько замков для шкафчиков.
No, that's why I'm here to ask permission.
Я затем и пришел, чтобы попросить разрешения.
Показать ещё примеры для «попросил разрешения»...

ask permissionразрешение

He no your ask permission.
Он не нужно твой разрешение.
It's good, but in your case, you have to ask permission.
Что прекрасно, так это делать все, что ты хочешь. Но вам нужно разрешение.
I to ask permission and at this time
Мне на это нужно разрешение, а в доме
Besides, I didn't think I needed to ask permission to paint a wall in my own house.
Кроме того, я считаю, что мне не надо разрешение для того, чтобы перекрасить стены в моем собственном доме.
You keep this up, and you won't have to ask permission to visit your father in prison.
Если так дело пойдёт, тебе не нужно будет разрешение навестить папу в тюрьме.
Показать ещё примеры для «разрешение»...

ask permissionспрашивал

I never ask permission!
А я никого и не спрашивал!
He didn't ask permission.
Нашего мнения он не спрашивал.
— Which is why I didn't ask permission.
— Поэтому я и не спрашиваю.
The reason we don't ask permission is we're afraid the patient is going to hide something, but our patient hasn't been home, lives alone.
Причина, по которой мы не спрашиваем, в опасениях, что пациент станет скрывать что-то, но наш пациент не был дома, живет один.
I don't have to ask the permission of that moron!
Я не должен спрашивать у этого маразматика!
Показать ещё примеры для «спрашивал»...

ask permissionполучить разрешение

They also control the soccer pitch, which means if you want to play there, you have to ask permission from Frankie and his crew.
Ещё они контролируют футбольное поле. И если вы решили там поиграть, нужно получить разрешение у Френки и его банды.
No need to ask permission to speak with the police woman.
Нет необходимости получить разрешение поговорить с полицейской.
You should have asked permission.
Вы должны были получить разрешение.
However, Greg not only failed to ask permission, he flaunted his violation on Twitter.
Однако Грег не только не получил разрешение, но и выставил напоказ свое нарушение в твиттере.
So, anyway, as you know we've started the adoption process, but before we can petition the court we... we have to ask permission from your father.
Итак, вы знаете, что мы начали процедуру усыновления, но прежде, чем мы сможем обратиться в суд, мы... мы должны получить разрешение вашего отца.

ask permissionзапрашивает разрешение

So then he isn't really asking permission.
То есть на самом деле он не запрашивает разрешение.
Sir, the pilot of Flight 82 wants an update. — They're asking permission to land.
Сэр, пилот рейса 82 запрашивает разрешение на посадку.
This is SHIELD-218, asking permission to land.
Это ЩИТ-218, запрашиваю разрешение на посадку.
Did Hattie ask permission to work at the dig?
Хэтти запрашивала разрешение на раскопки?
I'm... I'm told they asked permission for a glimpse of Your Majesty.
Мне сказали, что они запрашивали разрешения у Вашего Величества.