over your shoulder — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «over your shoulder»
over your shoulder — через плечо
Probably the origin of throwing it over your shoulder.
Наверное, вот откуда взялась примета бросать соль через плечо.
For example remember those two little shrimp coming in, riding seahorses little chaps, little pistols shooting over their shoulders?
Например, помните, эти две маленькие креветки, которые ездили на двух морских коньках и отстреливались через плечо?
And then you kind of look over your shoulder.
И потом ты типа смотришь через плечо.
— I was facing the other way, but I could see it over my shoulder in the mirror.
— Я стояла спиной, но видела его через плечо в зеркале.
The boy keeps looking back over his shoulder.
Мальчик продолжает смотреть назад через плечо.
Показать ещё примеры для «через плечо»...
advertisement
over your shoulder — оглядываться
You expect me to be grateful for spending the rest of my life... looking over my shoulder?
Не остри. Мне что, теперь всю жизнь ходить, да оглядываться?
Otherwise you and I and our families will be looking over our shoulders for the rest of our lives.
Иначе мы с вами и наши семьи до конца жизни будут оглядываться с опаской.
Yeah. Looking over your shoulder, sleeping with one eye open.
Вечно оглядываться и спать с открытыми глазами.
You are gonna have to look over your shoulder every day for the rest of your life.
Тебе придётся оглядываться каждый день до конца твоей жизни.
If I have to look over my shoulder every 15 seconds, I might as well give up right now.
Если мне постоянно придется оглядываться, с тем же успехом можно сразу сдаться.
Показать ещё примеры для «оглядываться»...
advertisement
over your shoulder — оглядываться через плечо
None of us will ever have to look over our shoulders again.
Никому из нас больше никогда не придется оглядываться через плечо снова.
You keep looking over your shoulder.
Не переставай оглядываться через плечо.
Imagine not having to look over our shoulders, not having to memorize a new date of birth every few months.
Представь, что не нужно оглядываться через плечо, не нужно запоминать новую дату рождения каждые несколько месяцев.
The Iranian Ministry of Intelligence will make me look over my shoulder for the rest of my life.
Иранское министерство разведки вынудит меня оглядываться через плечо до конца моих дней.
We can finally look at a life ahead of us instead of constantly looking over our shoulders.
Мы наконец-то можем взглянуть на жизнь перед нами, вместо того, чтобы постоянно оглядываться через плечо.
Показать ещё примеры для «оглядываться через плечо»...
advertisement
over your shoulder — тебя за спиной
Does this mean I can have more time to myself without having half the royal guard over my shoulder?
Значит ли это, что я смогу чаще бывать одна, без половины королевской гвардии за спиной?
So, we're standing on the platform, and I feel this presence over my shoulder.
Значит, мы стояли на платформе, и я почувствовал, что за спиной кто-то стоит.
And I've done it all while Brian's been standing over my shoulder because you put him there.
И я делала все это пока Брайан стоял за моей спиной, потому что ты его туда поставил.
But I can't do it at home with sgt. Medeiros looking over my shoulder.
Но я не могу сделать это дома с сержантом Мэдейросом за моей спиной.
You mind if I read over your shoulder?
Не возражаешь, если я почитаю у тебя за спиной?
Показать ещё примеры для «тебя за спиной»...
over your shoulder — над душой
Come on, I just wanted to talk to you without having the Brit hovering over my shoulder.
Да ладно тебе, я просто хотел поговорить с тобой без этого британца, стоящего у меня над душой.
No one's looking over my shoulder.
Никто не стоит у меня над душой.
The more time he spends with you, The less he's gonna be hanging over my shoulder.
Чем больше времени он проведет с тобой, тем меньше будет стоять у меня над душой.
'Before long, the Department brass began to panic, 'and O'Malley had everyone looking over his shoulder, offering him advice.
Вскоре в департаменте началась паника, и все начали стоять у О'Мэйли над душой, предлагая ему свои советы.
What I don't seem to be able to do is my job without you hanging over my shoulder.
Чего я не могу, так это делать свою работу, когда ты стоишь над душой.
Показать ещё примеры для «над душой»...
over your shoulder — постоянно оглядываться
So no more looking over my shoulder?
Значит можно перестать постоянно оглядываться?
Well, I'm tired of looking over my shoulder.
И я устал постоянно оглядываться.
You'll spend the rest of your life looking over your shoulder, waking up in the middle of the night, jumping at every noise.
Ты станешь параноиком, будешь постоянно оглядываться. Просыпаться посреди ночи, вскакивать от каждого шума.
I'm offering you a deal ... help me, and I'll let you walk away, free and clear ... no more looking over your shoulder.
Я предлагаю тебе сделку... помоги мне, и я позволю тебе уйти, свободным и невиновным, ты больше не будешь постоянно оглядываться.
I'm tired of looking over my shoulder.
Я устал постоянно оглядываться.
Показать ещё примеры для «постоянно оглядываться»...
over your shoulder — оглядываться назад
Always be looking over my shoulder?
Постоянно оглядываться назад?
Could we just please take a break from looking over our shoulder?
Может стоит прекратить оглядываться назад?
For this guy always checking over his shoulder.
Всегда оглядываться назад.
Constantly looking over his shoulder, fearful of every knock on the door.
Вечно оглядываться назад, опасаться любого стука в дверь.
My mom wasn't crying all the time, and I wasn't constantly looking over my shoulder.
Моя мама перестала постоянно плакать, и я перестал постоянно оглядываться назад.
Показать ещё примеры для «оглядываться назад»...
over your shoulder — оглядываться по сторонам
You look tired... tired of running, tired of looking over your shoulder.
Вы выглядите уставшими... вы устали убегать, постоянно оглядываться по сторонам.
You best be looking over your shoulder 'cause if we cross paths again, I'm going to bury your whole fucking family.
Лучше бы тебе оглядываться по сторонам, потому что если наши пути снова пересекутся, то я закопаю всю твою ёбаную семейку.
Live that life they're gonna give me, always looking over my shoulder.
Жить той жизнью, что они для меня готовят, постоянно оглядываться по сторонам.
Spend the rest of your life looking over your shoulder.
Проведешь остаток своей жизни оглядываясь по сторонам.
I want to be able to walk down a street without looking over my shoulder.
Я хочу ходить по улицам, не оглядываясь по сторонам.
Показать ещё примеры для «оглядываться по сторонам»...
over your shoulder — над душой стоять
— Excuse me? — I can get this done in a more efficient manner without you looking over my shoulder.
— Я работаю эффективнее, когда у меня не стоят над душой.
I'm not gonna let that happen, and I don't need anyone looking over my shoulder.
Я этого не допущу, и мне не нужно, чтоб кто-то стоял у меня над душой.
One second she trusts me, and the next second she goes up there so she can literally look over my shoulder.
В один миг она мне доверяет, в следующий — она поднимается туда, чтобы буквально стоять у меня над душой.
No more duke hovering over my shoulder Shouting, «lean and green.»
И Дюк больше не стоит над душой со словами «белок и зелень!»
I don't need Gates looking over my shoulder.
Мне не нужно, чтобы Гейтс стояла у меня над душой.
Показать ещё примеры для «над душой стоять»...
over your shoulder — оборачиваться
You can stop looking over your shoulder, Tommy.
— Можешь не оборачиваться, Томми.
I can't keep looking over my shoulder.
Я не могу постоянно оборачиваться.
But you wouldn't have to be looking over your shoulder all the time.
Но зато тебе не придется каждый раз оборачиваться.
I've been looking over my shoulder all day.
Я оборачивалась весь день
He was always looking over his shoulder.
Он всегда оборачивался.
Показать ещё примеры для «оборачиваться»...